"and resource allocations" - Translation from English to Arabic

    • وتخصيص الموارد
        
    • والموارد المخصصة
        
    • وتوزيع الموارد
        
    • وعمليات تخصيص الموارد
        
    • ومخصصات الموارد
        
    • والمخصصات من الموارد
        
    • وتخصيص للموارد
        
    • والموارد المرصودة
        
    • وفي تخصيص الموارد
        
    • وتخصيصات الموارد
        
    • ومخصصات من الموارد
        
    Policies, programmes and resource allocations of mainstream organizations UN السياسات والبرامج وتخصيص الموارد في المؤسسات الرئيسية
    Equally, the point was made that it would be difficult to define more specific criteria to assess the reasonableness of policies and resource allocations. UN وذُكر أيضاً أنه سيكون من الصعب تعريف معايير أكثر تحديداً لتقييم معقولية السياسات وتخصيص الموارد.
    UNCTAD technical cooperation continued to focus on capacity building and integration of operational activities with research and analytical work, and in that respect value added and resource allocations had to be weighed carefully. UN فقد ظل التعاون التقني في الأونكتاد يركز على بناء القدرات وعلى التكامل بين الأنشطة التنفيذية وأعمال البحث والتحليل، وتعين في هذا الصدد تقدير وزن القيمة المضافة والموارد المخصصة تقديراً دقيقاً.
    Perceptions about the roles of women and men, relationships within households and resource allocations determined the ability of women to make migration decisions autonomously, to contribute to decision-making on migration within the household and to access resources for migration. UN وتساهم التصورات القائمة بشأن دور المرأة والرجل والعلاقات داخل الأسر المعيشية وتوزيع الموارد في تحديد قدرة المرأة على اتخاذ قرار الهجرة بطريقة مستقلة ومشاركتها في صنع القرار بشأن الهجرة داخل الأسرة المعيشية والوصول إلى الموارد اللازمة من أجل الهجرة.
    Gender equality advocates have knowledge and are positioned to spearhead and transform policies, programmes and resource allocations UN توفر المعارف لدعاة المساواة بين الجنسين وتمكينهم من قيادة وتغيير السياسات والبرامج وعمليات تخصيص الموارد
    66. Another group of delegations noted that the inadequate capacities and resource allocations mentioned in the report needed to be addressed. UN 66 - ولاحظت مجموعة أخرى من الوفود ضرورة تناول مسألة قلة القدرات ومخصصات الموارد التي يذكرها التقرير.
    Mainstream gender in needs assessments and resource allocations in post-conflict reconstruction. UN إدراج الشواغل الجنسانية في تقييم الاحتياجات وتخصيص الموارد في عملية التعمير بعد انتهاء الصراع.
    Policies, programmes and resource allocations of mainstream organizations UN السياسات والبرامج وتخصيص الموارد في المؤسسات الرئيسية
    Gender equality advocates have knowledge and are positioned to spearhead and transform policies, programmes and resource allocations UN امتلاك دعاة المساواة بين الجنسين المعارف وتمكنهم من قيادة عملية وضع السياسات والبرامج وتخصيص الموارد وتعديلها
    Policies, programmes and resource allocations of mainstream organizations UN السياسات والبرامج وتخصيص الموارد في المؤسسات الأساسية
    21. The Fund focuses on changes in policies, programmes and resource allocations in institutions related to its four goals. UN 21 - يركز الصندوق على التغييرات الحاصلة في السياسات والبرامج وتخصيص الموارد بالمؤسسات فيما يتعلق بأهدافه الأربعة.
    This will be complemented by advocacy and technical support on gender-equitable policies, budgeting and resource allocations. UN وستُعضَّد هذه المبادرات بدعمٍ دعويٍّ وفني بشأن التدابير المنصفة جنسانيا في مجالات السياسات والميزنة وتخصيص الموارد.
    The report described UNEP activities and resource allocations for the period August 2004 - November 2005. B Assessment UN ووصف ذلك التقرير الأنشطة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والموارد المخصصة للفترة آب/أغسطس 2004 - تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    6. Include in their reporting process under article 44 of the CRC information on national HIV/AIDS policies and programmes and, to the extent possible, budgeting and resource allocations at national, regional and local levels, as well as within these breakdowns the proportions allocated to prevention, care, research and impact reduction. UN 6- تضمين تقاريرها الواجب تقديمها بموجب المادة 44 من الاتفاقية معلومات عن السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالفيروس/الإيدز، وقدر الإمكان عن الميزانية والموارد المخصصة على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية، والنسب المخصصة في إطار هذه الفئات للوقاية والرعاية والبحوث وتقليل أثر الفيروس.
    5. The Office of Internal Oversight Services review highlighted the need for an urgent reassessment of the United Nations information centre concept in terms of impact, usefulness and continued relevance with regard to operational effectiveness and resource allocations. UN 5 - وأبرز الاستعراض الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية الحاجة إلى إجراء إعادة تقييم معجل لمفهوم مراكز الأمم المتحدة للإعلام نفسها من حيث أثرها وفائدتها واستمرار ملاءمتها فيما يتعلق بالفعالية التشغيلية وتوزيع الموارد.
    Similarly, the balanced scorecard for 2004-2005 will be used to align the budget strategy and resource allocations with desired results. UN وبالمثل، فإن سجل النتائج التوازن للفترة 2004-2005 سيستخدم في تحقيق التساوق بين استراتيجية الميزانية وتوزيع الموارد وبين النتائج المنشودة.
    Gender equality advocates have the knowledge and are positioned to spearhead and transform policies, programmes and resource allocations UN توافر المعارف لدعاة المساواة بين الجنسين وتمكنهم من تزعُّم وتغيير السياسات والبرامج وعمليات تخصيص الموارد
    Gender equality advocates have the knowledge and are positioned to spearhead and transform policies, programmes and resource allocations UN حصول دعاة تحقيق المساواة بين الجنسين على المعرفة وتمكينهم من قيادة وتحويل مسار السياسات والبرامج وعمليات تخصيص الموارد
    198. Another group of delegations noted that the inadequate capacities and resource allocations mentioned in the report needed to be addressed. UN 198 - ولاحظت مجموعة أخرى من الوفود ضرورة تناول مسألة قلة القدرات ومخصصات الموارد التي يذكرها التقرير.
    The framework - presented in terms of global outputs, indicators and resource allocations - serves to indicate the global programme contribution to those country level results. UN ويعمل الإطار - المعروض من حيث النواتج العالمية والمؤشرات ومخصصات الموارد - على تبيان إسهام البرنامج العالمي في تلك النتائج على المستوى القطري.
    Accordingly, the Secretary-General will continue to seek all means possible to enhance the effectiveness of the United Nations security management system, paying particular attention to identifying and closing gaps in coverage as well as to ensuring that policies, procedures and resource allocations are kept constantly in line with risks and threats, which are in themselves unpredictable, indiscriminate and constantly changing. UN ولذا، سيواصل الأمين العام البحث عن جميع الوسائل الممكنة لزيادة فعالية نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، مع الاهتمام بوجه خاص بتحديد وسد الثغرات التي لا يغطيها النظام، فضلا عن كفالة أن تظل السياسات والإجراءات والمخصصات من الموارد مواكبة بصورة مستمرة لمخاطر وتهديدات تتسم في حد ذاتها بأنها غير منظورة وعشوائية ولا تنفك تتغير.
    Strengthen national sector capacities for turning gender-sensitive data analysis into policy, planning and resource allocations UN تعزيز قدرات القطاع الوطني من أجل تحويل تحليلات البيانات التي تراعي المنظور الجنساني إلى سياسات وخطط وتخصيص للموارد
    The programme and budgets, 1998-1999, were prepared using a revised format and presentation, which emphasized the objectives, activities, outputs and resource allocations in terms of programmes rather than on the basis of organizational units. UN ٣ - وأعد البرنامج والميزانيتان ، ٨٩٩١-٩٩٩١ باستعمال شكل وطريقة عرض منقحين جرى فيهما التشديد على اﻷهداف واﻷنشطة والنواتج والموارد المرصودة استنادا الى البرامج وليس على أساس الوحدات التنظيمية .
    Even where analysis is carried out, the results are not fully integrated into planning and resource allocations. UN بل وعندما يُنفذ التحليل، فإن النتائج لا تدمج إدماجا كاملا في التخطيط وفي تخصيص الموارد.
    The Executive Director stated that the MTP had been used in the preparation of office management plans (OMPs) for headquarters divisions and regional offices, review of the implementation of OMPs and resource allocations. UN ٤٦١ - وذكرت المديرة التنفيذية أن الخطة المتوسطة اﻷجل استخدمت في إعداد خطط إدارة المكاتب المعدة لشُعب المقر والمكاتب اﻹقليمية، وفي استعراض تنفيذ خطط إدارة المكاتب وتخصيصات الموارد.
    23. UNIFEM supports and/or facilitates enhanced capacities of national and regional networks of gender equality advocates to secure more gender-equitable policies, programmes and resource allocations. UN 23 - يدعم الصندوق و/أو ييسر تعزيز قدرات شبكات مناصري المساواة بين الجنسين، الوطنية منها والإقليمية، لضمان وضع سياسات وبرامج ومخصصات من الموارد أكثر إنصافا بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more