"and resource conservation" - Translation from English to Arabic

    • وحفظ الموارد
        
    Moreover, the fight against global warming should be seen in a broader context of efforts to develop a green and low-carbon economy, which required a qualitative leap forward towards energy efficiency and resource conservation. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي النظر في مكافحة الاحترار العالمي في سياق أوسع للجهود المبذولة لتنمية اقتصاد أخضر منخفض الكربون، مما يتطلب تحقيق قفزة نوعية للأمام نحو كفاءة الطاقة وحفظ الموارد.
    – A soil management and resource conservation project on the central plateau; and UN ـ مشروع استغلال اﻷراضي الصالحة للزراعة وحفظ الموارد في الهضبة الوسطى؛
    SANE is intended to have the non-formal sector lead with examples of community-based agro-ecological practices into the transformation of agricultural production approaches and resource conservation. UN يستهدف برنامج إقامة الشبكات الزراعية المستدامة وبرنامج اﻹرشاد دعم خبرة القطاع غير الرسمي في مجال الممارسات الزراعية اﻹيكولوجية ونشرها ﻷ0غراض الانتاج الزراعي وحفظ الموارد.
    They are interrelated and reflect the new concept of cleaner production, which focuses on optimal products and processes for pollution prevention and resource conservation. UN وهما مترابطان ويعكسان المفهوم الجديد لﻹنتاج النظيف الذي يركز على المنتجات والعمليات المثلى من ناحية منع التلوث وحفظ الموارد.
    103. Understanding the role of these and other mediating variables and getting away from the simple notion that degradation can be explained by poverty alone are important for formulating and implementing policies for sustainable agriculture and resource conservation. UN ١٠٣ - إن فهم هذه المتغيرات وغيرها من المتغيرات الوسيطة، مع التخلي عن الفكرة البسيطة القائلة بأن التدهور يمكن تفسيره في ضوء الفقر وحده له أهميته في صوغ وتنفيذ سياسات الزراعة المستدامة وحفظ الموارد.
    The key drivers of successful change in organizations implementing flexible working are staff engagement and satisfaction, sustainable practices and resource conservation. UN فالعوامل الأساسية لإحداث تغيير ناجح في المنظمات التي تعمل بنظام الدوام المرن هي مشاركة الموظفين ورضاهم ووجود ممارسات مستدامة وحفظ الموارد.
    62. One study which analysed at some depth the principle of precaution and resource conservation identified the following precautionary measures: UN ٦٢ - وحددت دراسة حللت بقدر من التعمق مبدأ الوقاية وحفظ الموارد التدابير الوقائية التالية:
    Farm management and resource conservation, technological developments, land tenure, trade, and the role of women were just a few of the many issues that surfaced in the discussion between farmers and Governments. UN ولم تكن إدارة المزارع وحفظ الموارد وحيازة اﻷراضي، والتطور التكنولوجي والتجارة ودور المرأة سوى بضع مسائل من بين العديد من المسائل التي برزت أثناء المناقشات بين المزارعين والحكومات.
    27a. Governments should develop policies, including pricing policies, for public and private utilities to ensure the highest efficiency of service delivery and resource conservation. UN ٢٧ أ - ينبغي أن تضع الحكومات سياسات، بما في ذلك سياسات تسعير، للمرافق العامة والخاصة لضمان الكفاءة القصوى في تقديم الخدمات وحفظ الموارد.
    22. Reform of the fiscal system could change the mix of taxes towards environmental taxes, thus bringing the economy closer to sustainable development by stimulating employment, economic growth and resource conservation and discouraging resource depletion and environmental pollution. UN ٢٢ - إن إجراء إصلاح للنظام الضريبي يمكن أن يغير مزيج من الضرائب ليتجه صوب الضرائب البيئية وبالتالي يقرب الاقتصاد من التنمية المستدامة عن طريق تشجيع التوظيف والنمو الاقتصادي وحفظ الموارد وعدم تشجيع استنفاد الموارد وتلوث البيئة.
    46. A reform of the fiscal system that would reduce conventional taxes and replace them with environmental taxes - so as to leave the total tax burden unchanged - would bring the economy closer to sustainable development by stimulating economic growth and resource conservation and discouraging resource depletion and environmental pollution. UN ٤٦ - ومــن شــأن إجراء إصلاح للنظام الضريبي، يخفض الضرائب التقليدية ويستعيض عنها بضرائب بيئية - بحيث لا يتغير مجموع العبء الضريبي - أن يقرب الاقتصاد من التنمية المستدامة عن طريق تشجيع النمو الاقتصادي وحفظ الموارد وعدم تشجيع استنفاد الموارد وتلوث البيئية.
    (e) In disaster-prone areas and in cooperation with community-based organizations, developing drought and flood mitigation agronomic practices and resource conservation and infrastructure-building programmes, using food-for-work, where appropriate, and incorporating traditional disaster-response practices that can be rapidly expanded into emergency employment and rebuilding programmes in disaster situations; UN )ﻫ( القيام، في المناطق المعرضة للكوارث وبالتعاون مع المنظمات المجتمعية، بوضع برامج للممارسات الهندسية الزراعية للتخفيف من حدة الجفاف والفيضان وحفظ الموارد وبناء الهياكل اﻷساسية، واستخدام برنامج الغذاء مقابل العمل حيثما اقتضى اﻷمر، وإدماج الممارسات التقليدية للاستجابة لحالات الكوارث، التي يمكن توسيعها بسرعة لتصبح برامج طوارئ للعمالة وإعادة البناء، في حالات الكوارث؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more