"and resource flows" - Translation from English to Arabic

    • وتدفقات الموارد
        
    • وتدفق الموارد
        
    Here belong the issues of trade, debt and resource flows. UN وتندرج في هذا السياق قضايا التجارة والديون وتدفقات الموارد.
    Overseas development assistance and resource flows have dwindled to a level that gives us cause for concern. UN وقد انكمشت مستويات المساعدات اﻹنمائية وتدفقات الموارد القادمة من الخارج. الى الحد الذي يثيــر قلقنا.
    It was necessary to maintain additional debt relief and resource flows to those countries. UN ومن الضروري مواصلة تخفيف عبء الديون وتدفقات الموارد لهذه البلدان.
    In view of the proliferation of special funds both within and outside the United Nations system, HLCP is undertaking an analysis of their implications for coherence and resource flows for development. UN وبالنظر إلى الزيادة في عدد الصناديق الخاصة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، تجري اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى تحليلا لتأثيراتها على الترابط وتدفق الموارد الموجهة لأغراض التنمية.
    They serve to inform the nation of the changes and trends in the quality of their national environment and ecosystems and resource flows. UN وهي مفيدة ﻹبلاغ الناس بالتغيرات والاتجاهات في نوعية البيئة الوطنية والنظم الايكولوجية وتدفق الموارد.
    The issues of debt and resource flows also impinge on environmental protection and the conservation of natural resources. UN وتؤثر مسائل الديون وتدفقات الموارد أيضا على الحماية البيئية وحفظ الموارد الطبيعية.
    Advisory services and training will also be provided in respect of development finance, debt policy and resource flows. UN وستقدم الخدمات الاستشارية والتدريب فيما يتعلق بتمويل التنمية وسياسة الدين وتدفقات الموارد.
    Advisory services and training will also be provided in respect of development finance, debt policy and resource flows. UN وستقدم الخدمات الاستشارية والتدريب فيما يتعلق بتمويل التنمية وسياسة الدين وتدفقات الموارد.
    We are very aware of the efforts of the African States and the OAU to seek adequate solutions to the problems of debt and resource flows to the region. UN ونحــن ندرك إدراكــا تاما جهــود الدول اﻷفريقية ومنظمــة الوحــدة اﻷفريقية في التوصل إلى حلول كافية لمشاكل الدين وتدفقات الموارد إلى المنطقة.
    advocate in intergovernmental forums and collaborate with international agencies to generate policies and resource flows that reaffirm and implement global SRHR agreements; and UN - الدفاع في المحافل الحكومية الدولية والتعاون مع الوكالات الدولية لوضع السياسات وتدفقات الموارد التي تعيد التأكيد على الاتفاقات المتعلقة بحقوق الصحة الجنسية والإنجابية وتنفيذها؛
    External debt and resource flows UN الدين الخارجي وتدفقات الموارد
    9. Although domestic savings and resource flows to developing countries are crucial to their ability to invest and establish a firm foundation for growth, access to external resources, however, remains a crucial supplement. UN 9 - ورغم أن المدخرات المحلية وتدفقات الموارد إلى البلدان النامية عامل حاسم بالنسبة إلى قدرتها على الاستثمار وإقامة قاعدة متينة للنمو، يظل الوصول إلى الموارد الخارجية عنصرا تكميليا حاسما مع ذلك.
    (d) The integration of external finance and resource flows into the strategy; UN (د) إدماج التدفقات المالية الخارجية وتدفقات الموارد الخارجية ضمن الاستراتيجية؛
    The major challenge for the LDCs and their international development partners -- to honour commitments made in Brussels in coordinating institutional initiatives and resource flows with the Brussels Programme of Action -- was being taken seriously in OIC. UN وقال إن التحدي الرئيسي الماثل أمام أقل البلدان نمواً وأمام شركائها الإنمائيين الدوليين في إطار الوفاء بالالتزامات المتعهد بها في بروكسل بالنسبة لتنسيق المبادرات المؤسسية وتدفقات الموارد مع برنامج عمل بروكسل ما زال يؤخذ على محمل الجد في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    To make globalization work for sustainable development, developing countries, including in particular the poorest among them, need to be integrated into the global economy, inter alia, by removing trade distortions, giving market access and encouraging investments and resource flows. UN وبغية جعل العولمة وسيلة للتنمية المستدامة، يجب أن تدمج البلدان النامية، بما في ذلك أشد تلك البلدان فقرا، في الاقتصاد العالمي، بطرق تتضمن إزالة التشوهات التجارية وتوفير الوصول للأسواق وتشجيع الاستثمارات وتدفقات الموارد.
    The Commission on Investment and resource flows shall deal, inter alia, with: enterprise development, privatization, FDI issues, transfer of resources, transfer of technology and debt conversion.] UN ]فقرة ٤٠١ مكرراً جديدة - تعالج لجنة الاستثمار وتدفقات الموارد ضمن جملة أمور: تنمية المشاريع، والخصخصة، ومسائل الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة، وتحويل الموارد، ونقل التكنولوجيا وتحويل الديون.[
    While Cambodia is taking all measures to promote a more domestic resource-driven development process, success in leveraging the domestic reforms and achieving the Cambodia Millennium Development Goals (CMDGs) will heavily depend on greater global support and resource flows in implementing its pro-poor policies. UN وعلى الرغم من أن كمبوديا تتخذ جميع التدابير لتشجيع زيادة ارتكاز عملية التنمية على الموارد، فإن النجاح في تحريك الإصلاحات الداخلية وتحقيق أهداف كمبوديا الإنمائية للألفية سيرتهن كثيرا بزيادة الدعم العالمي وتدفقات الموارد لتنفيذ سياساتها خدمة للفقراء.
    " D. Debt and resource flows UN " دال - الدين وتدفقات الموارد
    5. Official development assistance and resource flows 13 UN ٥- المساعدة الانمائية الرسمية وتدفق الموارد ٥١
    5. Official development assistance and resource flows UN ٥- المساعدة اﻹنمائية الرسمية وتدفق الموارد
    As to the analysis of resource flows by the High Level Committee on Programmes, it was suggested that such analysis should highlight the link between national policies and corresponding levels of trade and investment as well as the link between the principles set out in the Monterrey Consensus and resource flows. UN أما بالنسبة لتحليل اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى لتدفق الموارد، فأشير إلى أن مثل هذا التحليل ينبغي أن يلقي الضوء على الصلة القائمة بين السياسات الوطنية ومستويات التجارة والاستثمار التي توازيها فضلا عن الصلة القائمة بين المبادئ الواردة في اتفاق آراء مونتيري وتدفق الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more