"and resource-sharing" - Translation from English to Arabic

    • وتقاسم الموارد
        
    The Department established formal efficiency mechanisms to regularly review civilian, troop and police force levels and identified opportunities for better inter-mission cooperation and resource-sharing. UN وأنشأت الإدارة آليات رسمية في مجال الكفاءة للقيام بانتظام باستعراض مستويات الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين والشرطيين وكشفت فرصا لتحسين التعاون وتقاسم الموارد بين البعثات.
    10. The United Nations system organizations support and welcome this recommendation aimed at improving coordination and resource-sharing in order to generate possible cost savings, higher productivity and improved effectiveness in the work of the system. UN 10 - تؤيد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة هذه التوصية الرامية إلى تحسين التنسيق وتقاسم الموارد من أجل تحقيق وفورات ممكنة في التكاليف، وزيادة الإنتاجية، وتحسين الفعالية في عمل المنظومة، وترحب بها.
    In addition, the United Nations System Electronic Information Acquisition Consortium was used for joint purchasing of online information products and has proven that harmonization and resource-sharing can be achieved. UN وعلاوة على ذلك، استخدمت مجموعة حيازة المعلومات الإلكترونية بمنظومة الأمم المتحدة في الشراء المشترك للمعلومات الإلكترونية مما أثبت إمكان تحقيق التناغم وتقاسم الموارد.
    In many developing countries, improved integration, coordination and resource-sharing between levels of government would improve access to basic services such as water, sanitation, health and housing. UN وأن من شأن تحسين التكامل والتنسيق وتقاسم الموارد بين مستويات الحكم في كثير من البلدان النامية أن يحسن إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية كالمياه والصرف الصحي والصحة والإسكان.
    The resulting increase in interaction, information exchange and resource-sharing among the four main duty stations was also welcomed. UN وأعرب البعض عن ترحيبهم أيضا بما أسفر عنه ذلك من زيادة في التفاعل وتبادل المعلومات وتقاسم الموارد بين مراكز العمل الأربعة.
    Common services and resource-sharing with UNAMID were also pursued in areas of coordination of movement control, joint procurement activities, fuel management and co-location of staff, which resulted in operational effectiveness and efficiencies. UN وتواصلت أيضا الخدمات المشتركة وتقاسم الموارد مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في مجالات تنسيق مراقبة الحركة، وأنشطة المشتريات المشتركة، وإدارة الوقود واشتراك موظفي الجانبين في مواقع واحدة مما أسفر عن كفاءة وفعالية في التشغيل.
    OIOS is of the view that the transfer of older documents into electronic formats should be treated as a special project, separate from the routine operation of the libraries, involving collaboration and resource-sharing among the United Nations libraries. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تحويل الوثائق القديمة إلى أشكال إلكترونية ينبغي أن يُعامل كمشروع خاص منفصل عن العمليات الروتينية للمكتبات، يتطلب التعاون وتقاسم الموارد فيما بين مكتبات الأمم المتحدة.
    100% of partner NGOs included in active networking (information and resource-sharing, joint planning) through web-exchanges and UNICEF-led cluster coordination UN 100 في من المنظمات غير الحكومية الشريكة العاملة في شبكات نشطة (تبادل المعومات وتقاسم الموارد والتخطيط المشترك) عن طريق الإنترنت ومجموعة التنسيق التي تقودها اليونيسيف
    62. To give all Iraqi constituencies a real stake in the future of their country, I call on all parties concerned to support a genuine constitutional review process, which will offer an opportunity to achieve broad consensus on fundamental issues, including federalism and resource-sharing. UN 62 - ولكي تكون لجميع الفئات العراقية مصلحة حقيقية في مستقبل بلدهم، أدعو جميع الأطراف المعنية إلى دعم عملية حقيقية لمراجعة الدستور تتيح الفرصة أمام تحقيق توافق عريض في الآراء بشأن القضايا الرئيسية، بما فيها الفدرالية وتقاسم الموارد.
    The United Nations Communications Group, which held its fifth annual meeting at the principals' level in June 2006, agreed to further strengthen the United Nations Communications Groups at the country and regional levels by promoting joint work programmes and resource-sharing. UN ووافق فريق الأمم المتحدة للاتصالات الذي عقد اجتماعه السنوي الخامس على مستوى المسؤولين الرئيسيين في حزيران/يونيه 2006، على مواصلة تعزيز أفرقة الأمم المتحدة للاتصالات على الصعيدين القطري والإقليمي من خلال تعزيز برامج العمل المشتركة وتقاسم الموارد.
    Some submissions were incorporated into the draft, while others, including several provisions related to decentralization, federalism and resource-sharing, were deferred to a post-August 2012 discussion, to allow for extensive consultations. UN وأدرجت بعض التعليقات في متن المسودة بينما أُرجئت تعليقات أخرى إلى مناقشة تُجرى بعد آب/أغسطس لإتاحة الفرصة لإجراء مشاورات مكثفة بشأنها، ومن بينها عدة أحكام تتعلق باللامركزية، والصيغة الاتحادية، وتقاسم الموارد.
    As Aung Min said in March before a meeting in New York, the current Government was cognizant that it would have to look at the demands for regional autonomy for ethnic nationalities and considerations of power-sharing and resource-sharing from a fresh and altered perspective. UN وعلى نحو ما ذكر أونغ مين في آذار/مارس قبل اجتماع عُقد في نيويورك، تُدرك الحكومة الحالية أن عليها النظر إلى مطالب الحكم الذاتي الإقليمي للقوميات الإثنية واعتبارات تقاسم السلطة وتقاسم الموارد من منظور جديد ومختلف.
    48. The Advisory Committee notes that the Department of Field Support and WFP, with the assistance of ICAO, have established a common set of aviation standards to promote aviation safety, mitigate risk to the Organization and United Nations personnel and facilitate interoperability and resource-sharing. UN 48 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن إدارة الدعم الميداني وبرنامج الأغذية العالمي وضعا، بمساعدة منظمة الطيران المدني الدولي، مجموعة موحدة من معايير الطيران من أجل تعزيز السلامة الجوية والحد من المخاطر التي تتعرض لها الأمم المتحدة وموظفوها، وتيسير قابلية التشغيل البيني وتقاسم الموارد.
    The Department of Field Support and the World Food Programme (WFP), with the assistance of the International Civil Aviation Organization (ICAO), have now established a common set of aviation standards which promote aviation safety, mitigate risk to the organization and United Nations personnel, and facilitate interoperability and resource-sharing between the sister agencies involved in the provision of aviation support. UN وقد وضعت الإدارة وبرنامج الأغذية العالمي، بمساعدة من منظمة الطيران المدني الدولي، مجموعة موحدة من معايير الطيران، وهي معايير تعزز سلامة الطيران وتخفف حدة المخاطر على المنظمات المعنية وعلى موظفي الأمم المتحدة، وتيسر أيضا قابلية التشغيل البيني وتقاسم الموارد بين الوكالات الشقيقة المشاركة في تقديم الدعم الجوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more