"and respect for freedom of" - Translation from English to Arabic

    • واحترام حرية
        
    • والاحترام لحرية
        
    • واحترام الحرية
        
    Christianophobia is thus at root the expression of an imbalance between the legitimate defence of secularism and respect for freedom of religion. UN وهكذا، فإن كراهية المسيحية هي في جذورها تعبير عن الاختلال بين الدفاع الشرعي عن العلمانية واحترام حرية الدين.
    Open and sustained dialogue and respect for freedom of expression and religious belief are fundamental to our endeavour to promote a culture of peace. UN والحوار المفتوح والمستمر واحترام حرية التعبير والمعتقد الديني أمران أساسيان في مساعينا الرامية إلى تعزيز ثقافة السلام.
    States should continue to enhance promotional activities in the field of interreligious communication, in a spirit of inclusiveness, non-discrimination and respect for freedom of religion or belief. UN وعلى الدول مواصلة تعزيز الأنشطة الترويحية في مجال التواصل بين الأديان بروح من الشمولية وعدم التمييز واحترام حرية الدين أو العقيدة.
    Emphasis must be placed on the role of non-governmental organizations, the private sector and communities in promoting dialogue and respect for freedom of speech and expression. UN ويجب التشديد على دور المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية في تعزيز الحوار واحترام حرية الكلام والتعبير.
    45. The Final Document of the International Consultative Conference on School Education in Relation to Freedom of Religion or Belief, Tolerance and NonDiscrimination underlines the urgent need to promote, through education, the protection of and respect for freedom of religion or belief, in order to strengthen peace, understanding and tolerance among individuals, groups and nations, and with a view to developing a respect for pluralism. UN 45 - الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي التشاوري المعني بالتعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين أو المُعتَقَد والتسامح وعدم التمييز() تؤكّد على الحاجة الماسة للعمل من خلال التعليم على تعزيز الحماية والاحترام لحرية الدين أو المُعتَقَد بما يدعم السلام والتفاهم والتسامح فيما بين الأفراد والجماعات والأمم، وبما يتيح إيجاد احترام للتعدُّدية.
    Has spent 12 years preparing reports by the Government on the conventions it has ratified in the area of human rights in general and in the field of labour in all its aspects, including non-discrimination, forced labour and respect for freedom of association. UN عملت إثنتى عشرة سنة في إعداد تقارير الحكومة بشأن الاتفاقيات المصدق عليها المتعلقة بحقوق الإنسان بوجه عام وبمجال العمل بجميع جوانبه؛ عدم التمييز، والعمل القسري؛ واحترام الحرية النقابية، ضمن جملة أمور.
    UNAMA will concentrate its efforts, inter alia, on the protection of civilians in armed conflict, child protection, advancing the rights of women, securing access to justice and respect for freedom of expression. UN وستركز البعثة جهودها على جملة أمور، منها حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح، وحماية الأطفال، والنهوض بحقوق المرأة، وضمان الوصول إلى العدالة، واحترام حرية التعبير.
    The Assembly's message, adopted in Sibiu, encourages peaceful dialogue between religions, better knowledge of all religions, and respect for freedom of religion, human dignity and human rights. UN وتشجع الرسالة التي اعتمدتها الجمعية في سيبيا الحوار السلمي بين الأديان، واكتساب إلمام أفضل بجميع الأديان، واحترام حرية العقيدة والكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان.
    Several laws have been adopted over the past years that, if fully implemented, would significantly improve the promotion of and respect for freedom of opinion and expression. UN فقد أُقِرَّت في السنوات الأخيرة عدة قوانين من شأنها، إن وضعت موضع التنفيذ التام، أن تعمل على زيادة تعزيز واحترام حرية الرأي والتعبير بدرجة لا يستهان بها.
    Noting that tolerance involves the acceptance of, and respect for, diversity and that education, in particular at school, should contribute in a meaningful way to promoting tolerance and respect for freedom of religion and belief, UN وإذ تشير إلى أن التسامح يعني قبول التنوع واحترامه، وإلى أن التعليم، وخاصة في المدارس، ينبغي أن يسهم بطريقة هادفة في تعزيز التسامح واحترام حرية الدين والمعتقد؛
    Noting that tolerance involves the acceptance of, and respect for, diversity and that education, in particular at school, should contribute in a meaningful way to promoting tolerance and respect for freedom of religion and belief, UN وإذ تشير إلى أن التسامح يعني قبول التنوع واحترامه، وإلى أن التعليم، وخاصة في المدارس، ينبغي أن يسهم بطريقة هادفة في تعزيز التسامح واحترام حرية الدين والمعتقد؛
    We have encouraged changes in Venezuela towards respect for human rights, as is right and proper, because, however tragic the situation, however urgent the need for change, never, in our view, should human rights, respect for freedom of expression, respect for the intrinsic values of the individual, respect for freedom of the press and respect for freedom of thought be set aside. UN فشجعنا علــى إحــداث التغييرات في فنزويلا التي تهدف إلى احترام حقــوق اﻹنسان على نحو صحيح وسليم، فمهما بلغت مأساوية الحالة، ومهما بلغ إلحاح الحاجة إلى التغيير نرى أنه ينبغي ألا نتصرف إطلاقا عن حقوق اﻹنسان واحترام حرية التعبير واحترام القيم اﻷصيلة للفرد واحترام حرية الصحافة واحترام حرية الفكر.
    The operative part of the 1992 ruling must be fully implemented to ensure cooperation among the coastal countries of the Gulf, protection of the environment, the development of the communities neighbouring the Gulf, maintenance of navigation channels and respect for freedom of transit and other rights established in and guaranteed by the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ويجب أن ينفذ منطوق حكم عام 1992 تنفيذا كاملا بغية ضمان التعاون بين بلدان الخليج الساحلية وحماية البيئة وتحقيق التنمية في المجتمعات المجاورة للخليــج وصــون القنــوات الملاحية واحترام حرية العبور وغير ذلك من الحقوق التي أقرتها وتضمنتها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    It mentioned the following factors as important for achieving the full enjoyment of human rights: independence of the judiciary, a limited scope for emergency legislation, adequate protection of human rights defenders and political opponents, and the effective guarantee of freedom of expression and respect for freedom of movement. UN وأشارت إلى أهمية العوامل التالية لتحقيق التمتع الكامل بحقوق الإنسان: استقلال القضاء، وتقييد نطاق قانون الطوارئ، والحماية الكافية للمدافعين عن حقوق الإنسان والمعارضين السياسيين، والضمان الفعال لحرية التعبير، واحترام حرية التنقل.
    Chile noted that an effective independence in the procedures and in the judicial administration; a duly circumscribed emergency legislation; an adequate protection for human rights defenders, as well as for political opponents; and an effective guarantee of freedom of expression and respect for freedom of movement within and outside Cuba will be important to achieve the full enjoyment of human rights in Cuba. UN ولاحظت شيلي وجود استقلال فعلي في الإجراءات والإدارة القضائية؛ وتشريع لحالات الطوارئ محدد حسب الأصول؛ وسيكون من المهم ضمان حرية التعبير بفعالية واحترام حرية التنقل داخل كوبا وخارجها لتحقيق التمتع الكامل بحقوق الإنسان في كوبا.
    Azerbaijan, in its capacity as Chairman of the Ministerial Council of the Organization of the Islamic Conference (OIC) calls upon Member States to undertake concrete measures to enhance dialogue and broaden understanding among nations, cultures and religions by promoting tolerance and respect for freedom of religion and belief. UN وتدعو أذربيجان، بصفتها رئيسة المجلس الوزاري لمنظمة المؤتمر الإسلامي، الدول الأعضاء إلى اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز الحوار وتوسيع نطاق التفاهم بين الأمم والثقافات والأديان عن طريق تشجيع التسامح واحترام حرية الديانة والعقيدة.
    The world is unified by universal values, such as democracy, human rights and respect for freedom of expression and the environment -- yet it is divided when democracy clashes with social demands for more jobs and less hunger. UN العالم موحد بقيم عالمية مثل الديمقراطية وحقوق الإنسان واحترام حرية التعبير والبيئة - لكنه منقسم عندما تصطدم الديمقراطية بالمطالب الاجتماعية المتعلقة بزيادة فرص العمل والحد من الجوع.
    38. A major focus of UNESCO programmes relates to the protection of journalists and respect for freedom of expression, including its " Power of Peace Network and the International Programme for the Development of Communication. UN 38 - وتركز برامج اليونسكو في معظمها على مواضيع تتصل بحماية الصحفيين واحترام حرية التعبير، بما في ذلك برنامج ' ' شبكة قوة السلام " والبرنامج الدولي لتنمية الاتصال.
    The Ministers called for a strong and uniting message about the need for dialogue and understanding among civilizations, cultures and religions that should be a clear signal to commit to work together to evolve better ways of promoting tolerance and respect for diversity and respect for freedom of thought, conscience, religion and belief. UN 6 - ودعا الوزراء إلى توجيه خطاب قوي ووحدوي بشأن الحاجة إلى الحوار والتفاهم بين الحضارات والثقافات والأديان، على أن يشير إشارة واضحة إلى الالتزام بالعمل سوية لتطوير سبل أفضل للنهوض بالتسامح واحترام التنوع واحترام حرية الفكر والرأي والديانة والمعتقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more