:: Behaviour of the buyer country with regard to the international community, in particular its attitude to terrorism, the nature of its alliances and respect for international law | UN | :: سلوك البلد المشتري إزاء المجتمع الدولي، وبوجه خاص موقفه من الإرهاب، وطبيعة تحالفاته، واحترام القانون الدولي |
It would be preferable to speak of compliance with and respect for international law and the principles and purposes contained in the Charter of the United Nations. | UN | ويجدر التكلم عن مراعاة واحترام القانون الدولي والمبادئ والمقاصد التي يتضمنها ميثاق الأمم المتحدة. |
That is why we must continue to work to bring about the acceptance of and respect for international law by all of the protagonists in the international community. | UN | ولذلك يجب أن نواصل العمل على قبول واحترام القانون الدولي لدى جميع اﻷطراف الفاعلة في المجتمع الدولي. |
Members may tell me that the United Nations is founded on the search for peace, understanding among peoples and respect for international law. | UN | وربما يقول لي الأعضاء إن الأمم المتحدة قامت على أساس السعي إلى السلام والتفاهم بين الشعوب واحترام القانون الدولي. |
A climate of confidence is established on the basis of adherence to and respect for international law. | UN | ومناخ الثقة يقوم على أساس الالتزام بالقانون الدولي واحترامه. |
The world order that it is our task to build must be based on justice and respect for international law. | UN | ومهمتنا أن نبني النظام العالمي على أساس العدل واحترام القانون الدولي. |
Switzerland attached the greatest importance to the promotion of and respect for international law, which was the pillar of a just and peaceful international order. | UN | وأوضح أن سويسرا تعلق أعظم أهمية على تعزيز واحترام القانون الدولي الذي هو عماد أي نظام دولي يسوده العدل والسلام. |
The Government of Honduras also urges the Iranian Government to join this initiative to promote peace and respect for international law. | UN | كما تحث حكومة هندوراس الحكومة الإيرانية على الانضمام لهذه المبادرة لتعزيز السلام واحترام القانون الدولي. |
Peaceful negotiations based on the equality of States and respect for international law were the only means of resolving the dispute. | UN | وأشار إلى أن المفاوضات السلمية القائمة على المساواة بين الدول واحترام القانون الدولي هي الوسيلة الوحيدة لتسوية النزاع. |
Furthermore, one of the main purposes of the Decade is to further acceptance of and respect for international law and to promote means and methods for the peaceful settlement of disputes between States. | UN | وعلاوة على ذلك، يتمثل أحد اﻷغراض الرئيسية للعقد في تعزيز قبول واحترام القانون الدولي وترويج سبل ووسائل تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية. |
But let us be clear on one point: promises of more carrots and offers of more talks alone will not bring about the necessary good faith and respect for international law and principles. | UN | ولكن اسمحوا لنا أن نكون واضحين بشأن نقطة واحدة؛ إن الوعود بمزيد من الجزرات، والعروض بمزيد من المحادثات لن تكفي وحدها ﻹيجاد ما يلزم من حسن النية واحترام القانون الدولي والمبادئ. |
If this order is to become permanent and fair, it should be based, in the view of my country, on the rule of law and respect for international law. | UN | وإذا ما أريد لهذا النظام أن يكون دائما ومنصفا فإن بلادي تؤكد على ضرورة أن يقوم على أساس حكم القانون واحترام القانون الدولي. |
26. Information analysis in international organizations should be based on trust and respect for international law. | UN | 26 - وأضاف أن تحليل المعلومات في المنظمات الدولية ينبغي أن بكون قاعدته الثقة واحترام القانون الدولي. |
Armenia must first demonstrate in deeds its constructiveness regarding a negotiated settlement of the conflict and respect for international law by withdrawing its armed forces from the occupied territories of Azerbaijan, thus paving the way for the effective implementation of full-fledged and meaningful confidence- and security-building measures in the South Caucasus region. | UN | ويجب على أرمينيا أولاً أن تبين من خلال أفعالها استعدادها البناء فيما يتعلق بالتوصل إلى تسوية للنزاع عن طريق التفاوض واحترام القانون الدولي من خلال سحب قواتها المسلحة من الأراضي المحتلة بأذربيجان، مما يمهد السبيل لتطبيق تدابير بناء الثقة والأمن الشاملة والهادفة بفعالية في منطقة جنوب القوقاز. |
Achieving a reliable and lasting peace and sustainable security based on justice and respect for international law in the world is assumed to be the prime aim of the United Nations. | UN | ومن المفترض أن يكون تحقيق سلام دائم وموثوق به وأمن مستدام قائم على العدل واحترام القانون الدولي في العالم، الهدف الرئيسي للأمم المتحدة. |
2. However, that right to self-defence is coupled with State responsibility with regard to threats to peace and respect for international law. | UN | 2 - إلا أن هذا الحق في الدفاع عن النفس يأتي مقترناً بمسؤولية الدول عن المخاطر التي تهدد السلام واحترام القانون الدولي. |
The rule of law and respect for international law are what will help ravaged and victimized societies to regain their dignity and rebuild their communities. | UN | وسيادة القانون واحترام القانون الدولي هما اللذان سيساعدان المجتمعات المخربة والتي تعرضت للعقاب دون وجه حق على استعادة كرامتها وإعادة بناء مجتمعاتها المحلية. |
We must now go forth collectively and strive to build a new culture of international relations based on human rights and security, mutual cooperation and respect for international law. | UN | ويجب أن نمضي الآن قدما بشكل جماعي، سعيا إلى بناء ثقافة جديدة للعلاقات الدولية، قائمة على أساس حقوق الإنسان والأمن والتعاون المتبادل واحترام القانون الدولي. |
The statement commits the European Union to promoting democracy, human rights, good governance and respect for international law, with special attention to transparency and anti-corruption. | UN | ويُلزم البيانُ الاتحادَ الأوروبي بتعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد واحترام القانون الدولي مع إيلاء الشفافية ومكافحة الفساد اهتماما خاصا. |
1. Switzerland attaches the greatest importance to the promotion of and respect for international law. | UN | 1 - تولي سويسرا أهمية قصوى لتعزيز واحترام القانون الدولي. |
The acceptance of and respect for international law should provide a means whereby developing countries could enjoy effective participation in establishing the rule of law and thereby a just international legal framework where legitimate interests were safeguarded. | UN | وقال إن القبول بالقانون الدولي واحترامه ينبغي أن يوفرا وسيلة تستطيع بها البلدان النامية أن تتمتع بمشاركة فعالة في إرساء حكم القانون كي يتوفر بذلك إطار قانوني دولي عادل تصان به المصالح المشروعة. |
Specific liberties of speech and expression, thought and conscience, religion, movement, association and assembly, trade and occupation, property, security of home and privacy and respect for international law are also stipulated. | UN | وينص الدستور أيضا على حريات الكلام والتعبير والفكر والوجدان والدين والتنقل وتكوين الجمعيات والتجمع والتجارة والعمل والتملك والأمن والخصوصية الداخلية، وعلى احترام القانون الدولي. |