"and respect for the right to" - Translation from English to Arabic

    • واحترام الحق في
        
    • واحترام حق
        
    2. Other concerns relevant to the promotion and respect for the right to freedom of opinion and expression UN الشواغل الأخرى المتعلقة بتعزيز واحترام الحق في حرية الرأي والتعبير
    Committing ourselves to the principle of self-fulfilment of all citizens and respect for the right to freedom of thought, conscience and religion or belief, UN إذ نلتزم بمبدأ تحقيق الذات لجميع المواطنين واحترام الحق في حرية الفكر والعقيدة والدين أو المعتقد،
    Whether or not the demonstrations are permitted, authorities must comply with international standards based on necessity and proportionality in the use of force and respect for the right to life and physical integrity. UN وسواء أكانت المظاهرات مرخصاً لها أم لا، يتعين على السلطات أن تمتثل للمعايير الدولية القائمة على مبدأي الضرورة والتناسب في استخدام القوة واحترام الحق في الحياة والسلامة الجسدية.
    D. Support for cultural initiatives and respect for the right to freedom of association 51 - 59 12 UN دال - دعم المبادرات الثقافية واحترام الحق في حرية تكوين جمعيات 51-59 17
    UNHCR recommended that Latvia abolish arbitrary detention of asylum-seekers, as well as the inclusion of a maximum period of detention for asylum-seekers in legislation, in accordance with principles of reasonableness and respect for the right to liberty and security of persons. UN وأوصت المفوضية لاتفيا بأن تلغي الاحتجاز التعسفي لملتمسي اللجوء، وأن تدرج في التشريع مدة قصوى لاحتجاز هؤلاء، وذلك وفقاً لمبادئ المعقولية واحترام حق الفرد في الحرية وأمنه الشخصي.
    D. Support for cultural initiatives and respect for the right to freedom of association UN دال- دعم المبادرات الثقافية واحترام الحق في حرية تكوين جمعيات
    Such harmony was impossible without equity among human beings and respect for the right to life of animals, plants, rivers and glaciers. UN وهذا الانسجام يعتبر مستحيلاً بدون وجود العدل فيما بين البشر واحترام الحق في الحياة للحيوانات والنباتات والأنهار الجليدية.
    Indeed, in bolstering tolerance and respect for the right to difference and for the dignity of every people, we will avoid possible setbacks, attacks on human rights and the amalgam of terrorism and particular religions or regions. UN إن تعزيز التسامح واحترام الحق في الاختلاف واحترام كرامة كل الشعوب من شأنه، في واقع الأمر، أن يمنع الانتكاسات والاعتداءات على حقوق الإنسان والخلط بين الإرهاب وديانات أو أقاليم بعينها.
    Its remit was to guarantee freedom of religion and respect for the right to practise one's religion, approve the establishment of religious associations and assign buildings for religious activities. UN ومهمتها هي كفالة حرية الدين واحترام الحق في ممارسة الشعائر الدينية وإقرار إنشاء الجمعيات الدينية وتخصيص المباني لإقامة الشعائر الدينية.
    2. Other concerns relevant to the promotion and respect for the right to freedom of opinion and expression UN 2- جوانب قلق أخرى تتصل بتعزيز واحترام الحق في حرية الرأي والتعبير
    2. Other concerns relevant to the promotion and respect for the right to freedom of opinion and expression UN 2- شواغل أخرى تتصل بتعزيز واحترام الحق في حرية الرأي والتعبير
    37. The presence of indigenous peoples in Mexico makes it necessary to develop new areas of autonomy and respect for the right to be different. UN ٧٣- ووجود السكان اﻷصليين في المكسيك، يقتضي تطوير مجالات جديدة للاستقلال واحترام الحق في الاختلاف.
    and respect for the right to freedom of opinion and expression 67 — 74 17 UN واحترام الحق في حرية الرأي والتعبيـر ٧٦-٤٧ ٦١
    2. Other concerns relevant to the promotion and respect for the right to freedom of opinion and expression UN ٢- الشواغل اﻷخرى المتعلقة بتعزيز واحترام الحق في حرية الرأي والتعبير
    The State should focus on the promotion of and respect for the right to a decent quality of life, by encouraging vocations and skills, as well as opportunities and choices for the individual and collective fulfilment of family members. UN وينبغي أن تركِّز الدولة على تعزيز واحترام الحق في مستوى معيشة لائق بتشجيع المِهن والمهارات فضلاً عن إتاحة فرص وخيارات للنماء الفردي والجماعي لأفراد الأُسرة.
    15. Turning to the comments made by the representative of Portugal on behalf of the European Union, he said that more work needed to be done on the prioritization of health interventions and respect for the right to health. UN 15 - ثم عرج على التعليقات التي أبداها ممثل البرتغال بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقال إن الأمر بحاجة إلى مزيد من العمل لإعطاء الأولوية للتدخلات الصحية واحترام الحق في الصحة.
    Indeed, the principles of human rights, the culture of tolerance and respect for the right to difference are the bases of change in Tunisia, which has enriched the values of international solidarity and collective responsibility at all levels: political, economic and social. UN وكانت مبادئ حقوق الإنسان وثقافة التسامح واحترام الحق في الاختلاف من دعائم التغيير في تونس الذي أثرى هذه المبادئ بثقافة التضامن الوطني والوعي بالمسؤولية الجماعية في مختلف المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    Referring to the forced evictions and the concerns expressed by CESCR and the Special Rapporteur on housing, Uruguay requested a balance between the need for appropriate urban planning and respect for the right to housing. UN وفي إشارة إلى عمليات الإخلاء القسري والشواغل التي أعربت عنها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمقرر الخاص المعني بالسكن، طلبت أوروغواي إلى أنغولا أن توازن بين مقتضيات التخطيط الحضري واحترام الحق في السكن.
    An interesting indicator of equal access to education and respect for the right to education is the ratio between males and females in preuniversity education. UN 536- وثمة مؤشر مثير للاهتمام فيما يتصل بالمساواة في التعليم واحترام الحق في التعليم، وهو يتمثل في نسبة تعليم الذكور إلى الإناث في مرحلة التعليم ما قبل الجامعي.
    Measures to protect and promote indigenous cultural heritage and traditional knowledge, including developments in conventions and standard-setting processes related to the protection of traditional knowledge and respect for the right to culture and the equitable sharing of benefits which accrue from the use of indigenous peoples' knowledge, innovations and practices; UN تدابير حماية وتعزيز التراث الثقافي للشعوب الأصلية ومعارفها التقليدية، بما في ذلك تطوير الاتفاقيات وعمليات وضع المعايير المتعلقة بحماية المعارف التقليدية واحترام الحق في الثقافة والتقاسم العادل لمنافع استخدام معارف وابتكارات وممارسات الشعوب الأصلية؛
    38. Israeli policies were seriously threatening the foundations of the peace process; the latter was not a vehicle for Israel to continue the subjugation of the Palestinian people and the occupation of their territory, but was rather a vehicle for the achievement of real peace and coexistence based on equality and respect for the right to self-determination. UN ٣٨ - واستطرد يقول إن السياسات التي تتبعها إسرائيل تشكل تهديدا خطيرا ﻷسس عملية السلام؛ وإن هذه العملية ليست وسيلة لتمكين إسرائيل من مواصلة فرض الهيمنة على الشعب الفلسطيني واحتلال أراضيه، وإنما هي وسيلة لتحقيق السلام والتعايش بالمعنى الحقيقي على أساس المساواة واحترام حق تقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more