"and respond to sexual violence" - Translation from English to Arabic

    • العنف الجنسي والتصدي له
        
    • ومكافحة العنف الجنسي
        
    • مشكلة العنف الجنسي والرد عليها
        
    However, any lack of comprehensive information should not preclude efforts to prevent and respond to sexual violence. UN ومع ذلك، فإن الافتقار إلى معلومات شاملة ينبغي ألا يحول دون بذل جهود لمنع ارتكاب العنف الجنسي والتصدي له.
    :: Strengthen and support the efforts of regional organizations to prevent and respond to sexual violence in conflict in their peacemaking, peacekeeping and peacebuilding initiatives. UN :: تعزيز ودعم الجهود التي تبذلها المنظمات الإقليمية لمنع العنف الجنسي والتصدي له في حالات النزاع في ما تتخذه من مبادرات صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام.
    V. United Nations efforts to prevent and respond to sexual violence UN خامسا - الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمنع العنف الجنسي والتصدي له
    " 14. To examine ways to improve the protection of civilians in the Democratic Republic of the Congo and, in particular, to strengthen its efforts to prevent and respond to sexual violence and to enhance child protection, bearing in mind the conclusions of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict. UN " 14 - دراسة سبل تعزيز حماية المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعلى الأخص تعزيز جهودها لمنع ومكافحة العنف الجنسي وتعزيز حماية الطفل، مع مراعاة الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    One such project has been established in five sub-Saharan African countries to prevent and respond to sexual violence. UN وأحد هذه المشاريع مشروع أُنشئ في خمسة بلدان من البلدان الأفريقية الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى بهدف منع مشكلة العنف الجنسي والرد عليها.
    In addition, the Special Representative will engage with United Nations peacekeeping operations and troop- and police-contributing countries to drive and support their efforts to prevent and respond to sexual violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيشارك الممثل الخاص في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، والبلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية، لدفع ودعم جهودها الرامية إلى منع العنف الجنسي والتصدي له.
    :: Support conflict-affected States in strengthening their capacity to prevent and respond to sexual violence in conflict and to develop and implement national security sector and justice reform programmes that take into full consideration the needs and rights of women and children. UN :: دعم الدول المتضررة من النزاعات في مجال تعزيز قدرتها على منع العنف الجنسي والتصدي له في حالات النزاع، والقيام بوضع وتنفيذ برامج لإصلاح قطاع الأمن والعدالة تراعي بشكل تام احتياجات وحقوق النساء والأطفال.
    20. The Deputy Director for West, Central Africa and the Great Lakes region acknowledged the challenge of properly addressing SGBV in the Democratic Republic of the Congo and recalled the initiatives which UNHCR had undertaken, in the context of the cluster approach, to prevent and respond to sexual violence. UN 20- واعترف نائب المدير المسؤول عن منطقة غرب ووسط أفريقيا والبحيرات العظمى بالتحدي الذي يواجه التصدي على النحو الواجب للعنف الجنسي والجنساني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأشار إلى المبادرات التي اضطلعت بها المفوضية في سياق النهج الجماعي لمنع العنف الجنسي والتصدي له.
    :: Conduct of 1 workshop, 3 trainings and monthly meetings to assist the Malian security institutions (military, police, and gendarmerie) in the design and logistical set-up of special units to prevent and respond to sexual violence UN :: تنظيم حلقة عمل واحدة و 3 أنشطة تدريبية واجتماعات شهرية لمساعدة المؤسسات الأمنية في مالي (الجيش والشرطة والدرك) في تصميم وحدات خاصة لمنع العنف الجنسي والتصدي له وإنشائها لوجستيا
    45. Working with the Department of Peacekeeping Operations, and on behalf of United Nations Action against Sexual Violence in Conflict, UN-Women developed scenario-based predeployment training for military peacekeepers to prevent and respond to sexual violence. UN 45 - ومن خلال العمل مع إدارة عمليات حفظ السلام، وبالنيابة عن مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، وضعت الهيئة مواد تدريبية سابقة للنشر تستند إلى شتى السيناريوهات لصالح أفراد حفظ السلام العسكريين لمنع العنف الجنسي والتصدي له.
    107. During the reporting period, 150 judicial police officers and 50 magistrates and justice personnel, as well as members of the military and the defence forces, were trained on human rights to prevent and respond to sexual violence in the framework of Guinea's capacity-building programme for security sector actors. UN 107 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقى 150 من ضباط الشرطة القضائية و 50 من الـقضاة وموظفي العدالة وأعضاءٌ من الجيش وقوات الدفاع، تدريباً في مجال حقوق الإنسان لمنع العنف الجنسي والتصدي له في إطار برنامج غينيا لبناء قدرات الجهات الفاعلة في قطاع الأمن.
    The Sub-Working Group's Guidelines for Gender-based Violence Interventions in Humanitarian Settings aims to enable communities, Governments and humanitarian organizations, including United Nations entities and non-governmental and civil society organizations, to establish and coordinate the implementation of a set of minimum multisectoral interventions to prevent and respond to sexual violence during the early phase of an emergency. UN وتهدف المبادئ التوجيهية للفريق العامل الفرعي بشأن تدخلات العنف القائم على نوع الجنس في الحالات الإنسانية إلى تمكين المجتمعات المحلية والحكومات والمنظمات الإنسانية، بما فيها كيانات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، من إنشاء وتنسيق تنفيذ مجموعة الحد الأدنى من التدخلات المتعددة القطاعات لمنع العنف الجنسي والتصدي له خلال المرحلة المبكرة من حالات الطوارئ.
    14. To examine ways to improve the protection of civilians in the Democratic Republic of the Congo, and in particular to strengthen its efforts to prevent and respond to sexual violence and to enhance child protection, bearing in mind the conclusions of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict. UN 14 - دراسة سبل تعزيز حماية المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعلى الأخص تكثيف الجهود الرامية إلى منع ومكافحة العنف الجنسي وتعزيز حماية الطفل، مع مراعاة الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال وحالات النزاع المسلح.
    14. To examine ways to improve the protection of civilians in the Democratic Republic of the Congo, and in particular to strengthen its efforts to prevent and respond to sexual violence and to enhance child protection, bearing in mind the conclusions of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict. UN 14 - دراسة سبل تعزيز حماية المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعلى الأخص تكثيف الجهود الرامية إلى منع ومكافحة العنف الجنسي وتعزيز حماية الطفل، مع مراعاة الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال وحالات النزاع المسلح.
    One such project has been established in five sub-Saharan African countries to prevent and respond to sexual violence. UN وأحد هذه المشاريع مشروع أُنشئ في خمسة بلدان من البلدان الأفريقية الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى بهدف منع مشكلة العنف الجنسي والرد عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more