"and respond to violence against children" - Translation from English to Arabic

    • العنف ضد الأطفال والتصدي له
        
    • العنف ضد الأطفال والتصدِّي له
        
    • ومواجهة العنف ضد الأطفال
        
    • العنف ضد الأطفال ومواجهته
        
    • لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي
        
    The Committee acknowledges and welcomes the numerous initiatives developed by Governments and others to prevent and respond to violence against children. UN تعترف اللجنة وترحب بما وضعته الحكومات وجهات أخرى من مبادرات كثيرة لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له.
    It provides a number of recommended strategies to prevent and respond to violence against children in the juvenile justice system. UN كما يقدم عدداً من الاستراتيجيات الموصى بها من أجل منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في نظام قضاء الأحداث.
    The Committee acknowledges and welcomes the numerous initiatives developed by Governments and others to prevent and respond to violence against children. UN تعترف اللجنة وترحب بما وضعته الحكومات وجهات أخرى من مبادرات كثيرة لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له.
    28. Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨- تُحثُّ الدولُ الأعضاءُ، إقراراً منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدِّي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    78. The special representative should continue the effective and mutually supportive collaboration with NGOs, children and young people established during the study process and work to maintain and enhance the involvement of children and young people in actions to prevent and respond to violence against children. UN 78 - وينبغي للممثل الخاص أن يواصل التعاون الداعم الفعال والمتبادل مع المنظمات غير الحكومية، والأطفال والشباب الذي أقيم خلال عملية الدراسة، والعمل على صون وتعزيز مشاركة الأطفال والشباب في اتخاذ إجراءات لمنع ومواجهة العنف ضد الأطفال.
    VI. Recommended strategies to prevent and respond to violence against children in the juvenile justice system 66 - 100 14 UN سادساً - الاستراتيجيات الموصى بها لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له في نظام قضاء الأحداث 66-100 18
    VI. Recommended strategies to prevent and respond to violence against children in the juvenile justice system UN سادساً- الاستراتيجيات الموصى بها لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له في نظام قضاء الأحداث
    UNICEF launched its End Violence against Children campaign, a multi-year global initiative to build awareness and generate momentum to prevent and respond to violence against children, including in the context of emergencies. UN وقد أطلقت اليونيسيف حملتها لإنهاء العنف ضد الأطفال وتتمثل في مبادرة عالمية متعددة السنوات ترمي إلى بناء الوعي وتوليد قوة الدفع من أجل منع العنف ضد الأطفال والتصدي له بما في ذلك ما يتم في سياق حالات الطوارئ.
    Government of Tanzania, National Plan of Action to Prevent and respond to violence against children (2012-2015) Dar es Salaam: Government of Tanzania, 2012. UN حكومة تنزانيا، الخطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له (2012-2015) دار السلام: حكومة تنزانيا، 2012
    100. States should create mechanisms to involve the media in the process aimed at ensuring that the community at large supports Government efforts to prevent and respond to violence against children within the juvenile justice system. UN 100- وينبغي للدول إنشاء آليات لإشراك وسائط الإعلام في الإجراء الرامي إلى ضمان أن يدعم المجتمع المحلي عامة الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في إطار نظام قضاء الأحداث.
    16. The Model Strategies provide a significant tool to address those concerns and promote a protective environment to prevent and respond to violence against children. UN 16 - وتوفر الاستراتيجيات النموذجية أداة هامة لمعالجة هذه الشواغل وتعزيز بيئة توفر الحماية لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له.
    33. As response to addressing the challenges uncovered in the Tanzania VAC Study, both Tanzania Mainland and Zanzibar prepared their respective National Plans to Prevent and respond to violence against children,. UN 30 - ولمواجهة التحديات التي كشفت عنها دراسة العنف ضد الأطفال في تنزانيا، أعدت كل من تنزانيا القارية وزنجبار الخطة الوطنية الخاصة بكل منهما لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له()-().
    28. Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨ - تحث الدول الأعضاء، إقرارا منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged: UN ٢٨- تُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على ما يلي:
    Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨- تُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدِّي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨- تُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدِّي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    (b) To raise awareness of how to prevent and respond to violence against children among persons who have regular contact with children in the justice, child protection, social welfare, health and education sectors and in areas relating to sport, culture and leisure activities; UN (ب) إذكاء الوعي بشأن كيفية منع العنف ضد الأطفال والتصدِّي له في صفوف الأشخاص الذين يتصلون اتصالاً منتظماً بالأطفال في مجال العدالة، وفي القطاعات المعنية بحماية الطفل ورعايته الاجتماعية وتوفير الخدمات الصحية والتعليمية له، وفي المجالات المتعلقة بالأنشطة الرياضية والثقافية والترفيهية؛
    (c) To identify and share good practices to prevent and respond to violence against children, between States and across regions, and assist in efforts to develop more comprehensive and systematic data collection on violence against children in order to enhance the existing knowledge base about the nature and scope of violence against children and more effectively measure progress; UN (ج) تحديد الممارسات الجيدة ونشرها لمنع ومواجهة العنف ضد الأطفال بين الدول وعبر المناطق، والمساعدة في الجهود الرامية إلى تطوير جمع بيانات أكثر شموليه ومنهجيه حول العنف ضد الأطفال، لتعزيز قاعدة المعارف الحالية حول طبيعة ونطاق العنف ضد الأطفال، وقياس أوجه التقدم على نحو أكثر فعالية.
    Acknowledging the reinforcing and intergenerational nature of various forms of violence (armed, domestic, gender-based violence and physical and sexual abuse, etc.) in various environments (homes, communities, institutions), armed violence prevention and reduction efforts are integrated within wider efforts to prevent and respond to violence against children and women. UN ونظرا للإقرار بالطبيعة المتزايدة عبر الأجيال لمختلف أشكال العنف (العنف المسلح والعنف العائلي والعنف الجنساني والاعتداء الجسدي والجنسي، وما إلى ذلك) في بيئات مختلفة (المنازل والمجتمعات المحلية والمؤسسات)، تندرج الجهود الرامية إلى منع العنف المسلح والحد منه في النطاق العام للجهود المبذولة لمنع ومواجهة العنف ضد الأطفال والنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more