"and respond to violence against women" - Translation from English to Arabic

    • العنف ضد المرأة والتصدي له
        
    • العنف ضد المرأة والتصدِّي له
        
    The Institute has been focusing largely on providing education and medical care in order to prevent and respond to violence against women. UN وما برح المعهد يركِّز بصورة كبيرة على توفير الثقافة والرعاية الطبية من أجل الحيلولة دون العنف ضد المرأة والتصدي له.
    21. States have progressively put into place laws and policies to prevent and respond to violence against women. UN 21 - تضع الدول القوانين والسياسات تدريجيا لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    Every bracelet sold will help empower an underprivileged artisan community economically and, at the same time, support Trust Fund programmes to prevent and respond to violence against women around the world. UN وسيساعد كل سوار مباع على التمكين الاقتصادي لفئة من فئات الحِرفيات المحرومات، ويدعم في الوقت نفسه برامج الصندوق الاستئماني المعنية بمنع العنف ضد المرأة والتصدي له في مختلف أنحاء العالم.
    United Nations Office on Drugs and Crime activities to prevent and respond to violence against women UN أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والتصدِّي له
    It further contains a summary of the main activities undertaken by the United Nations Office on Drugs and Crime during the reporting period to prevent and respond to violence against women. UN كما يتضمَّن ملخَّصاً للأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل منع العنف ضد المرأة والتصدِّي له.
    49. UN-Women supports the strengthened capacity of national and local partners to develop and implement laws, policies and strategies to prevent and respond to violence against women. UN 49 - وتدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة القدرة المعززة للشركاء الوطنيين والمحليين على وضع وتنفيذ قوانين وسياسات واستراتيجيات لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    The study's recommendations (chap. 7) aim at accelerating implementation and enhancing action to prevent and respond to violence against women. UN وتهدف توصيات الدراسة (الفصل السابع) إلى تعجيل التنفيذ وتعزيز الإجراءات الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    42. United Nations entities continued to implement a range of initiatives designed to improve women's access to justice and enhance the capacity of institutions and personnel to prevent and respond to violence against women. UN 42 - واصلت كيانات الأمم المتحدة تنفيذ مجموعة من المبادرات الرامية إلى تحسين إمكانية وصول المرأة إلى العدالة وتعزيز قدرة المؤسسات والأفراد على منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    Awareness-raising and technical support, through monthly meetings and 4 workshops, to State committees on combating violence against women, to assist in the implementation of their workplans and other efforts to prevent and respond to violence against women UN زيادة الوعي وتقديم الدعم التقني، من خلال تنظيم اجتماعات شهرية وأربع حلقات عمل، إلى اللجان الحكومية المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة، للمساعدة في تنفيذ خطط عملها وغيرها من الجهود الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والتصدي له
    There were more women in leadership roles in politics and business, there was parity in primary school enrolment, better maternal health and family planning, and a rise in the number of countries with legislation to prevent and respond to violence against women. UN ومع ذلك فهناك المزيد من النساء اللائي يتولّين أدواراً قيادية في مضمار السياسة والأعمال التجارية، فضلاً عن إتاحة التكافؤ في الانتظام بالمدارس الابتدائية وتحسين صحة الأم وتنظيم الأسرة، مع ما طرأ من زيادة في عدد البلدان التي أصبح لديها تشريعات تقضي بمنع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    :: Awareness-raising and technical support, through monthly meetings and 4 workshops, to State committees on combating violence against women, to assist in the implementation of their workplans and other efforts to prevent and respond to violence against women UN :: زيادة الوعي وتقديم الدعم التقني، من خلال تنظيم اجتماعات شهرية وأربع حلقات عمل، إلى اللجان الحكومية المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة، للمساعدة في تنفيذ خطط عملها وغيرها من الجهود الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والتصدي له
    33. United Nations entities continued to implement a range of initiatives designed to improve women's access to justice and enhance capacity to prevent and respond to violence against women. UN 33 - واصلت كيانات الأمم المتحدة تنفيذ مجموعة من المبادرات الرامية إلى تحسين إمكانية لجوء المرأة إلى القضاء وتعزيز القدرة على منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    Various entities, including OHCHR, UNESCO, UNFPA, UNRWA and UNWomen, continued to implement various initiatives to raise awareness and enhance capacity among practitioners to prevent and respond to violence against women. UN 41 - وواصلت كيانات مختلفة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واليونسكو وصندوق الأمم المتحدة للسكان والأونروا وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، تنفيذ مبادرات مختلفة ترمي إلى إذكاء الوعي وتعزيز القدرات لدى الممارسين بهدف منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    In addition, it was felt that such a strategy would serve to further clarify how the work of UN-Women related to the Secretary-General's UNiTE to End Violence against Women campaign, and how its work with the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women informs efforts to prevent and respond to violence against women. UN بالإضافة إلى ذلك، رئي أن هذه الاستراتيجية قد تفيد في زيادة توضيح الطريقة التي يرتبط بها عمل الهيئة بحملة الأمين العام " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " ، والطريقة التي يسهم بها عملها مع صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة في تعزيز الجهود الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    A representative of the Secretariat underlined the role of the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network in addressing aspects of research into violence against women, including developing relevant indicators, promoting best practices in assisting the victims of violence and building the capacity of the criminal justice and law enforcement sectors to prevent and respond to violence against women. UN 38- وركز ممثل للأمانة على دور معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في تناول جوانب البحوث المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك وضع المؤشرات ذات الصلة، وترويج الممارسات الفضلى في مساعدة ضحايا العنف وبناء القدرات في قطاعي العدالة الجنائية وإنفاذ القانون من أجل منع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    Violence against Women in Melanesia and East Timor: Building on Global and Regional Approaches, a report published by AusAID November 2008, contained an assessment of the effectiveness of methods being used to address violence against women in Fiji, Papua New Guinea, Solomon Islands, Timor-Leste and Vanuatu, and painted a detailed picture of promising practices being used to prevent and respond to violence against women. UN وتضمن تقرير " العنف ضد المرأة في ميلانيزيا وتيمور الشرقية: البناء على النهج العالمية والإقليمية " (الذي أصدرته الوكالة الأسترالية للتنمية الدولية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008) تقييما لفعالية الأساليب المستخدمة لمواجهة العنف ضد المرأة في بابوا غينيا الجديدة وفيجي وجزر سليمان وفانواتو وتيمور الشرقية، ووضعت صورة مفصلة للممارسات الواعدة المستخدمة لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    III. United Nations Office on Drugs and Crime activities to prevent and respond to violence against women UN ثالثا- أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والتصدِّي له
    32. At the operational level, measures to prevent and respond to violence against women are often less comprehensive and coordinated than required. UN 32- وعلى المستوى العملي، غالبا ما تتسم التدابير الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والتصدِّي له بطابع أقل شمولا وتنسيقا مما ينبغي أن تكون عليه.
    During the period under review, UNODC continued to cooperate and coordinate with relevant United Nations agencies to prevent and respond to violence against women. UN 55- وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل المكتب التعاون والتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة المعنية لمنع العنف ضد المرأة والتصدِّي له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more