"and responsibilities of all" - Translation from English to Arabic

    • ومسؤوليات جميع
        
    • والمسؤوليات التي تضطلع بها جميع
        
    It therefore reiterates its recommendation that the Secretary-General review these arrangements and procedures, with a view, inter alia, to clarifying the roles and responsibilities of all involved in such projects. UN ولذا فإنها تعيد التأكيد على توصيتها بأن يستعرض الأمين العام هذه الترتيبات والإجراءات بهدف تحقيق عدة أمور منها، توضيح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات العاملة في هذه المشاريع.
    It therefore reiterates its recommendation that the Secretary-General review these arrangements and procedures, with a view, inter alia, to clarifying the roles and responsibilities of all involved in such projects. UN ولذا فإنها تعيد التأكيد على توصيتها بأن يستعرض الأمين العام هذه الترتيبات والإجراءات بهدف تحقيق عدة أمور منها، توضيح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات العاملة في هذه المشاريع.
    The roles and responsibilities of all Member States are essential in regard to this issue. UN فأدوار ومسؤوليات جميع الدول الأعضاء أساسية في هذه المسألة.
    By focusing solely on the rights of Palestinians, the draft resolution distorted a picture that should reflect the rights and responsibilities of all parties. UN ومن خلال التركيز فقط على حقوق الفلسطينيين، شوّه مشروع القرار الصورة التي ينبغي أن تعكس حقوق ومسؤوليات جميع الأطراف.
    By focusing solely on the rights of Palestinians, the resolution distorts the picture, which should reflect the rights and responsibilities of all parties. UN فالقرار، بالتركيز فقط على حقوق الفلسطينيين، يشوّه الصورة التي ينبغي أن تنعكس فيها حقوق ومسؤوليات جميع الأطراف.
    The roles and responsibilities of all parties involved should be examined on the basis of the recent studies on the evolution of the account. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي دراسة أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف المعنية استنادا إلى الدراسات التي أجريت مؤخرا حول تطور الحساب.
    Clearly, the reforms and revitalization cannot be limited to managerial and organizational changes: the roles and responsibilities of all the principal organs of the United Nations must be taken into account. UN ومن الجلي أن عمليات اﻹصلاح وإعادة التنشيط لا يمكن أن تكون قاصرة على التغييرات اﻹدارية والتنظيمية، فلا بد أن تؤخذ بعين الاعتبار أدوار ومسؤوليات جميع اﻷجهزة الرئيسية في اﻷمم المتحدة.
    Executive heads should implement a policy to ensure that for every long-term agreement a contract management plan is developed that clearly defines the contract work breakdown structure, roles and responsibilities of all parties involved, and control and accountability mechanisms. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين تنفيذ سياسة تكفل وضع خطة لإدارة العقد لكل اتفاق طويل الأجل تحدد بوضوح تفاصيل هيكل العمل المتعاقد عليه، وأدوار ومسؤوليات جميع الأطراف المعنية، وآليات الرقابة والمساءلة.
    The first was the post-tender stage, which concerned understanding the contract, defining roles and responsibilities of all parties and building a relationship with the supplier. UN أولها مرحلة ما بعد تقديم العطاءات، وتتعلق بفهم العقد، وتحديد أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف، وبناء علاقة مع الجهة المورّدة.
    Executive heads should implement a policy to ensure that for every LTA a contract management plan is developed that clearly defines the contract work breakdown structure, roles and responsibilities of all parties involved, and control and accountability mechanisms. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين تنفيذ سياسة تكفل وضع خطة لإدارة العقد لكل اتفاق طويل الأجل تحدد بوضوح تفاصيل هيكل العمل المتعاقد عليه، وأدوار ومسؤوليات جميع الأطراف المعنية، وآليات الرقابة والمساءلة.
    Enabling human rights defenders' work also involves periodically recognizing and informing populations about the rights and responsibilities of all individuals to promote and protect human rights. UN وينطوي تمكين عمل المدافعين عن حقوق الإنسان أيضاً الاعتراف دورياً بحقوق ومسؤوليات جميع الأفراد في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإخطار السكان بذلك.
    Defining the roles and responsibilities of all stakeholders UN ثامنا - تحديد أدوار ومسؤوليات جميع أصحاب المصلحة
    The architecture describes the roles and responsibilities of all parties involved in the management and governance of the Account, bringing the different elements together, clarifying the links and the dependencies. UN ويوضح الهيكل أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف المشاركة في إدارة الحساب وتدبيره، ويجمع بين مختلف العناصر، ويوضح الصلات وأوجه الترابط.
    MONUSCO will also support effective coordination, transparency and harmonization of efforts, as well as the clear division of tasks and responsibilities of all international partners involved in supporting security sector reform. UN وستدعم البعثة أيضا فعالية التنسيق والشفافية ومواءمة الجهود، إضافة إلى الفصل الواضح بين مهام ومسؤوليات جميع الشركاء الدوليين الذين يقدمون الدعم لإصلاح القطاع الأمني.
    The management and accountability system also outlines the roles and responsibilities of all relevant stakeholders in achieving the vision of the resident coordinator system. UN كما يرسم نظام الإدارة والمساءلة الخطوط العريضة لأدوار ومسؤوليات جميع الجهات المعنية في تحقيق الرؤية التي بلورها نظام المنسقين المقيمين.
    The new plan of action should clearly specify the roles and responsibilities of all implementing agencies and contain specific time-bound and measurable goals and targets, as well as necessary budgetary allocations. UN وينبغي أن تبيّن خطة العمل الجديدة بوضوح أدوار ومسؤوليات جميع الوكالات القائمة بالتنفيذ وأن تحدد مواعيد زمنية وأهداف وغايات يمكن قياسها، وكذلك المخصصات الضرورية في الميزانية.
    To this end, the TC guidelines and internal procedures should provide more clarity on the roles and responsibilities of all stakeholders in projects, inclusive of accountability arrangements. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تضفي المبادئ التوجيهية والإجراءات الداخلية للتعاون التقني المزيد من الوضوح على أدوار ومسؤوليات جميع الجهات المعنية في المشاريع، بما في ذلك ترتيبات المساءلة.
    The European Union looked forward to a detailed debate on the roles and responsibilities of all Secretariat departments and United Nations system entities involved in the delivery of development mandates. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى نقاش تفاصيل أدوار ومسؤوليات جميع إدارات الأمانة العامة وكيانات منظومة الأمم المتحدة المشاركة في تنفيذ الولايات الإنمائية.
    For example, in the United Kingdom, a compact has been signed with all stakeholders in voluntary action that sets out the rights and responsibilities of all parties, facilitating volunteerism while allowing it to maintain its autonomy. UN وعلى سبيل المثال، وقع في المملكة المتحدة اتفاق مع جميع المعنيين بالعمل التطوعي يحدد حقوق ومسؤوليات جميع الأطراف، الأمر الذي ييسر العمل التطوعي دون أن يخل باستقلاليته.
    There must be implementation of lessons learned and the roles and responsibilities of all involved staff must be clearly understood, in particular certifying staff, especially at the country level. UN ولا بد من تطبيق الدروس المستفادة وفهم أدوار ومسؤوليات جميع الموظفين المعنيين فهما واضحا، وبخاصة موظفي التصديق، ولا سيما على الصعيد القطري.
    70. Legal and institutional frameworks also clarify the various roles and responsibilities of all stakeholders (Governments, development agencies and civil society organizations, as well as beneficiaries). UN 70 - وتوضح الأطر القانونية والمؤسسية أيضا مختلف الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها جميع الجهات المعنية (الحكومات والوكالات الإنمائية ومنظمات المجتمع المدني وكذلك المستفيدون).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more