"and responsibility of all" - Translation from English to Arabic

    • ومسؤولية جميع
        
    • ومسؤولية كافة
        
    The founding principles of the Global Compact must therefore remain the transparency and responsibility of all actors involved. UN ولذلك لابد أن تظل المبادئ التأسيسية للاتفاق العالمي متمثلة في الشفافية ومسؤولية جميع الأطراف الفاعلة المعنية.
    Media have a tendency to distort the truth, and freedom of expression and responsibility of all actors are not yet fully established. UN وتتسم وسائط الإعلام بالميل إلى تشويه الحقيقة، ولم تترسخ بعد على نحو كامل حرية التعبير ومسؤولية جميع الجهات الفاعلة.
    That contribution was governed by the different nature, role and responsibility of all the actors. UN وهذه المساهمة تختلف باختلاف طبيعة ودور ومسؤولية جميع الجهات الفاعلة.
    That is the duty and responsibility of all States and religious leaders. UN ذلك هو واجب ومسؤولية جميع الدول والزعماء الدينيين.
    The Secretary-General will ensure the implementation of the plan through the issuance of clear and specific instructions as to the authority and responsibility of all managers to implement it, and the criteria by which performance will be appraised. UN وسوف يكفل اﻷمين العام تنفيذ الخطة من خلال اصدار تعليمات واضحة ومحددة بالنسبة لسلطة ومسؤولية كافة المديرين من حيث تنفيذها، فضلا عن معايير تقييم اﻷداء.
    Due emphasis must be placed on the role and responsibility of all the actors involved, in addressing the environmental challenges of the twenty-first century. UN وينبغي إسناد اهتمام ملائم لدور ومسؤولية جميع العناصر المعنية لدى معالجة التحديات البيئية للقرن الحادي والعشرين.
    Therefore, it was the duty and responsibility of all States to promote acceptance of the Court and support for its decisions and rulings, however painful. UN ولذلك فإن من واجب ومسؤولية جميع الدول أن تشجع على قبول المحكمة ودعم قراراتها وأحكامها مهما كانت مؤلمة.
    Role and responsibility of all partners and key stakeholders UN دور ومسؤولية جميع الشركاء وأصحاب المصلحة الرئيسيين
    The Committee considers that it is the duty and responsibility of all concerned to enable the Palestinians to exercise their inalienable rights. UN ٦٣ - وترى اللجنة أنه من واجب ومسؤولية جميع المعنيين تمكين الفلسطينيين من ممارسة حقوقهم غير القابلة للتصرف.
    Democracy is based on accountability and responsibility of all involved while racism and xenophobia are defined by arbitrariness and contempt for others. UN والديمقراطية تقوم على أساس مساءلة ومسؤولية جميع المعنيين، في حين أن العنصرية وكره الأجانب عنوانهما التعسف واحتقار الغير.
    Together with the international community, based on the ongoing positive experience of the cooperation, wisdom and responsibility of all States Members of the United Nations, Turkmenistan will continue to strive to achieve the lofty goals and ideals of the Organization. UN وستواصل تركمانستان، مع المجتمع الدولي، استنادا إلى خبرة التعاون الإيجابية الحالية وحكمة ومسؤولية جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، السعي لتحقيق الأهداف النبيلة والمثل العليا للمنظمة.
    Training people for liberty and responsibility can only be done within a school system that is based on the freedom and responsibility of all concerned and it is difficult to see how a strictly State school can promote the participation of all in educational responsibility. UN ولا يمكن التأهيل للحرية وللمسؤولية إلا في نظام مدرسي يقوم على حرية ومسؤولية جميع الفعاليات، ويبدو من الصعب أن تشجّع المدرسة التابعة للدولة تماماً مشاركة الجميع في المسؤولية التعليمية(60).
    4. Welcomes the intention of the Secretary-General to ensure implementation of the strategic plan through, inter alia, the issuance of clear and specific instructions as to the authority and responsibility of all managers in implementing the plan and the criteria by which performance will be appraised; UN ٤ - يرحب باعتزام اﻷمين العام ضمان التنفيذ التام للخطة الاستراتيجية عن طريق جملة أمور منها إصدار توجيهات واضحة ومحددة فيما يتعلق بسلطة ومسؤولية جميع المديرين من أجل تنفيذ الخطة والمعايير التي يتم على أساسها تقييم اﻷداء؛
    Moreover, to ensure clarity in the line of accountability and responsibility of all actors in the United Nations security management system, United Nations policy and the Guidelines make specific reference to its policy on the framework of accountability. UN وعلاوةً على ذلك، ولضمان الوضوح تمشياً مع مساءلة ومسؤولية جميع الجهات الفاعلة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، فإن سياسات الأمم المتحدة ومبادءها المتعلقة باستخدام شركات الأمن الخاص المسلح تشير بصفة محددة إلى سياستها المتعلقة بإطار المساءلة().
    4. Welcomes the Secretary-General's intention to ensure implementation of the strategic plan through, inter alia, the issuance of clear and specific instructions as to the authority and responsibility of all managers to implement the plan and the criteria by which performance will be appraised; UN ٤ - ترحب باعتزام اﻷمين العام أن يكفل تنفيذ الخطة الاستراتيجية من خلال جملة أمور منها اصدار تعليمات واضحة ومحددة بالنسبة لسلطة ومسؤولية كافة المديرين فيما يتعلق بتنفيذ الخطة، ومعايير تقييم اﻷداء؛
    4. Welcomes the Secretary-General's intention to ensure implementation of the strategic plan through, inter alia, the issuance of clear and specific instructions as to the authority and responsibility of all managers to implement the plan and the criteria by which performance will be appraised; UN ٤ - ترحب باعتزام اﻷمين العام أن يكفل تنفيذ الخطة الاستراتيجية من خلال جملة أمور منها اصدار تعليمات واضحة ومحددة بالنسبة لسلطة ومسؤولية كافة المديرين فيما يتعلق بتنفيذ الخطة، ومعايير تقييم اﻷداء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more