"and responsibility within" - Translation from English to Arabic

    • والمسؤولية داخل
        
    • والمسؤولية في
        
    Measures to strengthen accountability and responsibility within the Secretariat in the submission of documentation UN التدابير المتخذة لتعزيز المساءلة والمسؤولية داخل الأمانة العامة عن تقديم الوثائق
    His own suggestion would be to make a distinction between acts of State, on the one hand, and responsibility within communities, on the other. UN وقال إنه يقترح فيما يخصه إجراء تمييز بين أفعال الدولة من ناحية، والمسؤولية داخل المجتمعات المحلية من ناحية أخرى.
    It was not enough for the General Assembly to call for accountability and responsibility within the United Nations system. UN وإنه لا يكفي أن تقوم الجمعية العامة بالمطالبة بالمساءلة والمسؤولية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    This reflects the mutual consent and responsibility within family. UN ويعكس هذا الموافقة المتبادلة والمسؤولية داخل الأسرة.
    32. The European Union was pleased with the new format of the medium-term plan which, in establishing closer linkages between planning and budgeting, enhanced accountability and responsibility within the Secretariat. UN ٢٣ - وأعرب عن سرور الاتحاد اﻷوروبي بالشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل ﻷنه، بإقامته صلات وثيقة بين التخطيط والميزنة، يعزز المساءلة والمسؤولية في اﻷمانة العامة.
    IMIS should constitute a test case on the development of a new system of accountability and responsibility within the Organization. UN وينبغي أن يشكل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل اختبار لتطوير نظام جديد للمساءلة والمسؤولية داخل المنظمة.
    These variations in law and practice relating to marriage have wide-ranging consequences for women, invariably restricting their rights to equal status and responsibility within marriage. UN ولهذه التفاوتات في القوانين والممارسات المتعلقة بالزواج عواقب واسعة المدى على المرأة، وتقيد دائما حقوقها في تساوي المركز والمسؤولية داخل الزواج.
    These variations in law and practice relating to marriage have wide-ranging consequences for women, invariably restricting their rights to equal status and responsibility within marriage. UN ولهذه التفاوتات في القوانين والممارسات المتعلقة بالزواج عواقب بعيدة المدى على المرأة، وتقيد دائماً حقوقها في تساوي المركز والمسؤولية داخل الزواج.
    These variations in law and practice relating to marriage have wideranging consequences for women, invariably restricting their rights to equal status and responsibility within marriage. UN ولهذه التفاوتات في القوانين والممارسات المتعلقة بالزواج عواقب واسعة المدى على المرأة، وتقيد دائما حقوقها في تساوي المركز والمسؤولية داخل الزواج.
    These variations in law and practice relating to marriage have wideranging consequences for women, invariably restricting their rights to equal status and responsibility within marriage. UN ولهذه التفاوتات في القوانين والممارسات المتعلقة بالزواج عواقب واسعة المدى على المرأة، وتقيد دائما حقوقها في تساوي المركز والمسؤولية داخل الزواج.
    These variations in law and practice relating to marriage have wide-ranging consequences for women, invariably restricting their rights to equal status and responsibility within marriage. UN ولهذه التفاوتات في القوانين والممارسات المتعلقة بالزواج عواقب واسعة المدى على المرأة، وتقيد دائما حقوقها في تساوي المركز والمسؤولية داخل الزواج.
    These variations in law and practice relating to marriage have wide-ranging consequences for women, invariably restricting their rights to equal status and responsibility within marriage. UN ولهذه التفاوتات في القوانين والممارسات المتعلقة بالزواج عواقب واسعة المدى على المرأة، وتقيد دائما حقوقها في تساوي المركز والمسؤولية داخل الزواج.
    These variations in law and practice relating to marriage have wide-ranging consequences for women, invariably restricting their rights to equal status and responsibility within marriage. UN ولهذه التفاوتات في القوانين والممارسات المتعلقة بالزواج عواقب بعيدة المدى على المرأة، وتقيد دائماً حقوقها في تساوي المركز والمسؤولية داخل الزواج.
    These variations in law and practice relating to marriage have wide-ranging consequences for women, invariably restricting their rights to equal status and responsibility within marriage. UN ولهذه التفاوتات في القوانين والممارسات المتعلقة بالزواج عواقب بعيدة المدى على المرأة، وتقيد دائماً حقوقها في تساوي المركز والمسؤولية داخل الزواج.
    42. The Panel meets annually or on an ad hoc basis to review the exercise of managerial authority and responsibility within the Organization and recommend to the Secretary-General actions required to remedy systemic managerial weaknesses. UN 42 - ويجتمع الفريق سنويا أو في مواعيد خاصة لاستعراض ممارسة السلطة الإدارية والمسؤولية داخل المنظمة ويوصي الأمين العام باتخاذ الإجراءات اللازمة لعلاج أوجه الضعف الإداري المتكررة.
    Any reform must, on the one hand, aim to give low-income countries increased representation and responsibility within the international financial institutions and, on the other, to make the international financial system more transparent, more effective and better able to anticipate and to contain risks. UN إن أية عملية إصلاح يجب أن تهدف، من جهة، إلى إعطاء البلدان ذات الدخل المحدود قسطا أوفر من التمثيل والمسؤولية داخل المؤسسات المالية الدولية، ومن جهة أخرى إلى جعل النظام المالي أكثر شفافية وفعالية وقدرة على استباق الأخطار ومن ثم احتوائها.
    PARIS – With the deepening of the economic crisis and the prospect of another recession looming large on the horizon, growing social inequality has become an increasingly urgent issue. How does one reinforce a sense of solidarity and responsibility within a country? News-Commentary باريس ـ مع تفاقم الأزمة الاقتصادية وتعاظم احتمالات الانزلاق إلى فترة أخرى من الركود، باتت مسألة التفاوت الاجتماعي تشكل قضية متزايدة الإلحاح. كيف إذن قد يتسنى للمرء أن يعزز من روح التضامن والمسؤولية داخل البلد الواحد؟ وكيف نحمي الأشخاص الأكثر ضعفا؟
    The Board recognized the important role that INSTRAW could play in activities leading up to the observance of the International Year of the Family, thus ensuring that the important questions of gender, equality, power and responsibility within the family be central concerns. UN ٢٣ - أقر المجلس بالدور الهام الذي يمكن أن يلعبه المعهد بالنسبة لﻷنشطة المؤدية إلى الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة بما يكفل أن تكون المسائل الهامة المتعلقة بالجنسين والمساواة والسلطة والمسؤولية داخل اﻷسرة موضعا لاهتمام رئيسي.
    18. As instructed by the Advisory Committee and with a view to arriving at an end-state vision, the Department of Field Support is undertaking an analysis of existing functions in order to further clarify and strengthen lines of accountability and responsibility within the Department in accordance with the organizing principles. UN 18 - وبناء على تعليمات اللجنة الاستشارية، وبغية الوصول إلى رؤية بشأن الوضع النهائي، تقوم إدارة الدعم الميداني حاليا بإجراء تحليل لتقييم المهام الحالية من أجل زيادة توضيح وتعزيز التسلسل في المساءلة والمسؤولية داخل الإدارة وفقا للمبادئ المنظِّمة.
    53. Accountability and responsibility within the Secretariat for the submission of documentation is discussed in the report of the Secretary-General on the reform of the Department for General Assembly and Conference Management (A/58/213). UN 53 - يتضمن تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات (A/58/213) مناقشة للمساءلة والمسؤولية في الأمانة العامة فيما يتعلق بتقديم الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more