"and restructuring of the" - Translation from English to Arabic

    • وإعادة هيكلتها
        
    • وإعادة هيكلة
        
    • وإعادة تشكيل
        
    • وإعادة تشكيلها
        
    • وإعادة تشكيله
        
    • وهيكلة
        
    • وإعادة هيكلته
        
    • واعادة تشكيلها
        
    • واعادة هيكلتها
        
    • وإعادة تنظيمها
        
    Progress towards reform and restructuring of the Haitian National Police UN إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها
    2.2 Progress towards reform and restructuring of the national police UN 2-2 إحراز تقدم نحو إصلاح الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها
    There would also be civilian police to advise upon and monitor the reform and restructuring of the Sierra Leone police force. UN وستكون أيضا ثمة شرطة مدنية تضطلع بمهمتي إسداء المشورة والرصد في مجال إصلاح وإعادة هيكلة قوات الشرطة في سيراليون.
    :: Provision of advice on a daily basis to national authorities on reform and restructuring of the national police and gendarmerie UN :: تقديم المشورة على أساس يومي للسلطات الوطنية بشأن إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة الوطنية وقوات الدرك
    49. Another central reform initiative that has been undertaken relates to the staffing and restructuring of the Commission. UN 49 - وثمة مبادرة أخرى للإصلاح المركزي جرى الاضطلاع بها فيما يتعلق بالتوظيف وإعادة تشكيل المفوضية.
    Reform and restructuring of the United Nations thus coincide with the emergence of a new participatory international system responding to the forces of globalization sweeping our world. UN ومن ثم يتزامن إصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة تشكيلها مع ظهور نظام دولي جديد للمشاركة يستجيب لقوى العولمة التي تكتسح عالمنا.
    2.2 Progress towards reform and restructuring of the Haitian National Police UN 2-2 تحقيق تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها
    2.2 Progress towards reform and restructuring of the Haitian National Police UN 2-2 إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها
    In this context, the reform and restructuring of the Organization continues to be a matter of great importance. UN وفي هذا السياق، يكتسي إصلاح المنظمة وإعادة هيكلتها أهمية كبيرة.
    2.2 Progress towards reform and restructuring of the Haitian National Police UN 2-2 تحقيق تقدم تجاه إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها
    2.2 Progress towards reform and restructuring of the Haitian National Police UN 2-2 إحراز تقدم صوب إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها
    Some countries reported plans for privatization and restructuring of the electricity and gas market. UN وأبلغ بعض البلدان عن اعتماد خطط لخصخصة وإعادة هيكلة سوق الكهرباء والغاز.
    The Office will also advise and provide technical assistance to the Government in the areas of security and restructuring of the defence forces. UN وسيقدم المكتب أيضا المشورة والدعم التقني إلى الحكومة في مجالي الأمن وإعادة هيكلة قوات الدفاع.
    It is concerned that the programme of demobilization and restructuring of the armed forces should be brought to a successful conclusion. UN ويعرب عن تمسكه بإنجاح برنامج التسريح وإعادة هيكلة القوات المسلحة.
    I turn now to the reform and restructuring of the United Nations system. UN أنتقل الآن إلى إصلاح منظومة الأمم المتحدة وإعادة تشكيل هياكلها.
    With the revitalization of ESCAP and restructuring of the ESCAP work programme, the activities related to geology will be phased out. UN مع إعادة تنشيط اللجنة وإعادة تشكيل هيكل برنامج عملها، سيتم على مراحل الاستغناء عن الأنشطة المتصلة بالجيولوجيا
    Progress has been made in areas of local government reform and restructuring of the Ministry of National Economy. UN كما أحرز تقدم في مجالات إصلاح الحكم المحلي وإعادة تشكيل وزارة الاقتصاد الوطني.
    Adoption by the Government of a long-term strategic plan for the reform and restructuring of the Police nationale congolaise UN اعتماد الحكومة خطة استراتيجية طويلة المدى لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة تشكيلها
    Monthly meetings with international donors to coordinate assistance for the reform and restructuring of the Police nationale congolaise UN عقد اجتماعات شهرية مع المانحين الدوليين لتنسيق المساعدات المقدمة لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة تشكيلها
    The Board is of the view that the reinforcement and restructuring of the Investigations Division should be accompanied by a review of the investigative function of the United Nations as a whole. UN ويرى المجلس أن تعزيز شعبة التحقيقات وإعادة تشكيلها ينبغي أن يقترن باستعراض لمهمة التحقيق في الأمم المتحدة ككل.
    The call for reform and restructuring of the multilateral system must of necessity include the whole disarmament mechanism as well. UN إن الدعوة الى إصلاح النظام المتعدد اﻷطراف وإعادة تشكيله يجب بالضرورة أن يتضمنا آلية نزع السلاح بأكملها أيضا.
    This would require a study on the complete redesign and restructuring of the web sites in order to render them more flexible and user-friendly. UN ويتطلب ذلك دراسة من مختلف جوانب إعادة تصميم وهيكلة مواقع الويب لجعلها أكثر مرونة وأيسر استعمالا.
    It is regrettable that reform and restructuring of the Security Council remain elusive. UN ومن المؤسف أن إصلاح مجلس الأمن وإعادة هيكلته لا يزالان عسيري المنال.
    Our sincere appreciation also goes to you, Mr. President, for your dedication and constant interest in the development of negotiations in the Working Group and, in general, for your leadership in promoting concrete results in the areas of reform and restructuring of the United Nations. UN كما نتقدم بتقديرنا الصادق لكم، سيدي الرئيس، على تفانيكم واهتمامكم الدائم بتطور المفاوضات في الفريق العامل وعلى قيادتكم بصفة عامة سعيا لتحقيق نتائج ملموسة في مجالي إصلاح اﻷمم المتحدة واعادة تشكيلها.
    Hence, commercialization and restructuring of the enterprise under unchanged ownership is often the only viable option, if liquidation is to be avoided. UN ولذا، كثيرا ما يكون اضفاء الطابع التجاري على المؤسسة واعادة هيكلتها في ظل ملكية لم تتغير هو الخيار الوحيد القابل للتطبيق، إذا كان لنا أن نتجنب التصفية.
    30. Further progress was made in the training and restructuring of the Liberian National Police. UN 30 - أحرز مزيد من التقدم في تدريب الشرطة الوطنية الليبرية وإعادة تنظيمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more