"and retain the" - Translation from English to Arabic

    • واستبقاء
        
    • والاحتفاظ
        
    • والإبقاء على
        
    • واستبقائهم
        
    • مع الإبقاء على
        
    • واستبقائها
        
    • وتحتفظ بهم
        
    • وتحتفظ في نفس الوقت
        
    • وتستبقي
        
    This creates divisions, breeds resentment, burdens administrators and hampers our ability to attract and retain the best people; UN وهذا ما يحدث انقسامات، ويولد الاستياء، ويرهق كاهل الإداريين، ويعوق قدرتنا على استقطاب واستبقاء أفضل العناصر؛
    Under the current circumstances, it would be difficult to attract and retain the qualified staff needed to implement such systems. UN وفي ظلّ الظروف الحالية، سيكون من الصعب اجتذاب واستبقاء الموظفين المؤهلين اللازمين لتنفيذ مثل هذه النظم.
    It was therefore becoming more and more difficult to find and retain the right staff. UN ولذلك، يصبح من الصعب أكثر فأكثر العثور على الموظفين المناسبين والاحتفاظ بهم.
    An equitable system of compensation for National Professional Officers is necessary to attract and retain the best quality staff at the country level. UN ويلزم إقامة نظام تعويضات منصف للموظفين الفنيين الوطنيين لجذب أفضل المرشحين على الصعيد القطري والاحتفاظ بهم.
    You set out to undermine the council and retain the chancellorate. Open Subtitles لقد رتبّت لتقويض المجلس والإبقاء على المُستشاريّة
    Only by investing in its people and processes will the Secretariat be able to attract, recruit and retain the high-quality staff it needs to meet its complex mandates. UN فلن يتسنى للأمانة العامة اجتذاب ما تحتاج إليه من الموظفين ذوي الكفاءات العالية وتعيينهم واستبقائهم لتنفيذ ولاياتها المعقدة ما لم تستثمر في مواردها البشرية وعملياتها.
    Consequently, it is essential that the Secretariat be able to attract and retain the most highly qualified individual for the position. UN وبالتالي، فمن الضروري أن تكون الأمانة قادرة على اجتذاب واستبقاء الشخص الأعلى تأهيلا لهذا المنصب.
    However, financial difficulties have hampered the ability of the Institute to attract and retain the specialized staff it requires. UN 14- غير أنَّ الصعوبات المالية تعرقل قدرة المعهد على اجتذاب واستبقاء الموظفين المتخصصين الذين يحتاجهم.
    41. The ability to attract, recruit, select and retain the best staff is at the heart of organizational performance and success. UN 41 - تقع القدرة على جذب واستقدام واختيار واستبقاء أفضل الموظفين في صلب الأداء والنجاح التنظيميين.
    This creates divisions, breeds resentment, burdens administrators and hampers our ability to attract and retain the best people " . UN وهذا ما يحدث انقسامات، ويولد الاستياء، ويرهق كاهل الإداريين، ويعوق قدرتنا على استقطاب واستبقاء أفضل العناصر " (70).
    The Organization is currently not positioned to attract, recruit and retain the high numbers of quality personnel needed to meet current and future staffing requirements with the present contractual arrangements and compensation offered. UN والمنظمة غير قادرة حاليا على جذب وتعيين واستبقاء أعداد كبيرة من الموظفين المهرة اللازمين لتلبية احتياجات التوظيف الحالية والمقبلة في ظل الترتيبات التعاقدية الحالية والتعويضات المقدمة.
    This creates divisions, breeds resentment, burdens administrators and hampers our ability to attract and retain the best people " . UN وهذا ما يحدث انقسامات، ويولد الاستياء، ويرهق كاهل الإداريين، ويعوق قدرتنا على استقطاب واستبقاء أفضل العناصر " ().
    Recognizing the importance of enabling the Court to recruit and retain the best-qualified personnel, UN وإذ تعـترف بأهمية تمكين المحكمة من توظيــــف أفضل الموظــــفين المؤهلين والاحتفاظ بهم،
    Recognizing the importance of enabling the Court to recruit and retain the best-qualified personnel, UN وإذ تعـترف بأهمية تمكين المحكمة من توظيــــف أفضل الموظــــفين المؤهلين والاحتفاظ بهم،
    To face this challenge, a number of countries are attempting to revamp the public service in order to attract and retain the best talent. UN ولمواجهة هذا التحدي يحاول عدد من البلدان جذب أفضل المواهب والاحتفاظ بها من أجل تنشيط القطاع العام.
    A proposal was made to delete the first sentence, and retain the second sentence, of paragraph (2). UN 71- اقتُرح حذف الجملة الأولى والإبقاء على الجملة الثانية من الفقرة 2.
    88. After discussion it was agreed to delete the square brackets and retain the contents therein. UN 88- أُجري نقاشٌ اتُّفِق بعده على حذف المعقوفتين والإبقاء على النص الوارد بينهما.
    68. Performance indicators: the ability to attract and retain the best for the Secretariat and the United Nations system. UN ٦٨ - مؤشر اﻷداء هو: القدرة على اجتذاب اﻷفضل لﻷمانة العامة ونظام اﻷمم المتحدة واستبقائهم فيها.
    MONUC will work closely with the Secretariat to develop and implement a comprehensive human resources plan in order to attract and retain the best qualified and most experienced staff members. UN ستعمل البعثة بشكل وثيق مع الأمانة العامة من أجل وضع خطة شاملة للموارد البشرية وتنفيذها بهدف جذب أكثر الموظفين أهلية وخبرة واستبقائهم.
    Redesignate subtitle A as subtitle B and retain the name of the subtitle ( " Least developed countries " ). UN يُعاد تسمية العنوان الفرعي " ألف " ليصبح العنوان الفرعي " باء " مع الإبقاء على اسم العنوان الفرعي ( " أقل البلدان نموا " ).
    In so doing, the organizations would also give careful attention to determining what revised packages of employment conditions should be introduced in order to hire and retain the best skills and talents to accomplish those tasks. UN وتولي المنظمات، عندئذ، اهتماما كافيا لتحديد الخطط المنقحة لشروط التوظيف التي تطرحها من أجل توظيف أفضل الخبرات والمواهب اللازمة ﻷداء تلك المهام واستبقائها.
    The Group had consistently supported measures to protect the basic rights of United Nations personnel in accordance with internationally agreed standards and continued to support all measures that could help the United Nations to become the best employer and attract and retain the best employees. UN وقد أيدت المجموعة دائما التدابير التي من شأنها حماية الحقوق الأساسية لموظفي الأمم المتحدة وفقا للمعايير المتفق عليها دوليا، ولا تزال تؤيد التدابير التي يمكن أن تساعد الأمم المتحدة على أن تصبح أفضل صاحب عمل وأن تجتذب أفضل المستخدمين وتحتفظ بهم.
    Recognizing the special situation of ITC, the Advisory Committee believes that simplified arrangements should be put in place which both respond to the concerns of WTO, as indicated by its General Council in 1995, and retain the role of the United Nations in the financial administration of the Centre. UN واعترافا بالحالة الخاصة لمركز التجارة الدولية، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي وضع ترتيبات مبسطة تستجيب لشواغل منظمة التجارة العالمية على النحو الذي أشار إليه مجلسها العام في عام ١٩٩٥، وتحتفظ في نفس الوقت بدور اﻷمم المتحدة في اﻹدارة المالية للمركز.
    Compensation should attract and retain the best combination of talents, competencies and diversity. The revised system should also promote excellence and recognize performance; UN وينبغي أن تجتذب المنظومة وتستبقي أفضل تشكيلة من المواهب والكفاءات المتنوعة، وأن تشجع أيضا على التفوق وتقدّر الأداء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more