The mission continued to mitigate security risks and enhance living conditions to improve the recruitment and retention of staff. | UN | وواصلت البعثة التخفيف من المخاطر الأمنية والارتقاء بظروف المعيشة من أجل تحسين حالة استقدام الموظفين والاحتفاظ بهم. |
The Committee was informed of the difficulties that missions experience concerning the emplacement and retention of staff. | UN | وأبلغت اللجنة بالصعوبات التي تواجهها البعثات فيما يتعلق بتنسيب الموظفين والاحتفاظ بهم. |
As a result, previously reported challenges in the recruitment and retention of staff continue to be of significant concern. | UN | ونتيجة لذلك، لا تزال التحديات المبلغ عنها سابقا في مجالي استقدام الموظفين واستبقائهم مبعث قلق كبير. |
However, he expressed concern about their financial difficulties and the related problems concerning the recruitment and retention of staff. | UN | ومع ذلك، فقد أعرب عن القلق بشأن المصاعب المالية التي تواجههما، والمشكلات ذات الصلة المتعلقة بتعيين الموظفين واستبقائهم. |
The Committee considers it important to identify and address the underlying factors that drive the recruitment and retention of staff. | UN | وترى اللجنة أن من المهم تحديد ومعالجة العوامل الكامنة التي تؤثر في عمليتي التوظيف واستبقاء الموظفين. |
To that end, a fresh approach was needed to the recruitment, preparation and retention of staff. | UN | ومن أجل ذلك، يحتاج الأمر إلى نهج جديد في توظيف وإعداد واستبقاء الموظفين. |
A. Recruitment and retention of staff | UN | ألف- استقدام الموظفين واستبقاؤهم |
The Operation continues to mitigate security risks and improve living conditions to improve the recruitment and retention of staff. | UN | وتواصل العملية التخفيف من الأخطار الأمنية وتحسين ظروف المعيشة من أجل تحسين حالة استقدام الموظفين والإبقاء عليهم. |
The Committee also notes the continued high vacancy rates and lead times for the recruitment process, as well as the measures taken to expedite recruitment and retention of staff. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا استمرار ارتفاع معدلات الشواغر والمهل الزمنية قبل عملية الاستقدام، فضلا عن التدابير المتخذة للإسراع بعملية استقدام الموظفين والاحتفاظ بهم. |
24. The Advisory Committee recalls the persistent problems the mission has encountered in the recruitment and retention of staff. | UN | 24 - تُذكر اللجنة الاستشارية باستمرار المشاكل التي تواجهها البعثة في تعيين الموظفين والاحتفاظ بهم. |
Members were of the view that the adoption of multiple banding schemes would destroy the essence of the common system and create competition among organizations for the recruitment and retention of staff. | UN | ورأى الأعضاء أن اعتماد خطط ذات نطاقات متعددة سيقوض جوهر النظام الموحد وسيدفع المنظمات إلى التنافس حول اجتذاب الموظفين والاحتفاظ بهم. |
Support for the preparation and retention of staff include the piloting of capacity-building programmes at Headquarters for field-based senior administrators and piloting capacity-building visits for the training of focal points. | UN | ويشمل الدعم الموفر لإعداد الموظفين والاحتفاظ بهم تنظيم برامج لبناء القدرات في المقر لكبار الإداريين العاملين في الميدان فضلا عن تنظيم زيارات نموذجية إلى مراكز تنسيق التدريب بهدف بناء القدرات. |
239. The application of vacancy factors on the estimates for the 2008/09 period reflects lessons learned and the multifaceted strategy that the Mission has adopted to address the challenges of recruitment and retention of staff in the Sudan. | UN | 239 - يعكس تطبيق عوامل الشواغر على تقديرات الفترة 2008/2009 الدروس المستفادة والاستراتيجية المتعددة الأوجه التي تعتمدها البعثة في معالجة تحديات تعيين الموظفين والاحتفاظ بهم في السودان. |
18. The Advisory Committee also understands that one-year contracts are a disincentive to the recruitment and retention of staff. | UN | 18 - وتفهم اللجنة الاستشارية أيضا أن العقود المحددة مدتها بسنة واحدة تشكل عامل إثباط في مجال تعيين الموظفين واستبقائهم. |
While there was undoubtedly a need, in the interest of developing institutional memory, for a small nucleus of professionals, his delegation considered that a rational combination of fixed-term and permanent contracts was the most acceptable formula for the recruitment and retention of staff. | UN | وذكر أن وفده لا يشك في وجود حاجة إلى نواة صغيرة من الموظفين الفنيين لغرض تكوين ذاكرة مؤسسية، ولكنه يعتبر أن الجمع الرشيد بين العقود المحددة المدة والدائمة هو أكثر الصيغ احتمالا لنيل القبول في مجال تعيين الموظفين واستبقائهم. |
(d) Benefits for staff involved in support activities, including improved safety and living conditions, which should lead to reduced vacancy and turnover rates, and improved recruitment and retention of staff. | UN | (د) الفوائد العائدة على الموظفين العاملين في أنشطة الدعم والتي تشمل تحسن الظروف الأمنية والمعيشية، وبالتالي تقلص معدلات الشغور ودوران الموظفين وتحسن استقدام الموظفين واستبقائهم. |
The key challenge is to build on current efforts in the areas of recruitment and retention of staff, provision of better quality equipment and weapons, and timely and secure payment of salaries. | UN | أما التحدي الرئيسي فيكمن في تعزيز الجهود المبذولة في مجالات التجنيد واستبقاء الموظفين وتوفير المعدات والأسلحة الأفضل جودة ودفع المرتبات في حينها وتأمينها. |
The value of, inter alia, health insurance provisions and particularly pension arrangements was very important in the recruitment and retention of staff. | UN | وأن قيمة ما يقدمه التأمين الصحي، في جملة أمور، وعلى اﻷخص ترتيبات المعاشات التقاعدية كبيرة اﻷهمية في مجال التوظيف واستبقاء الموظفين. |
The value of, inter alia, health insurance provisions and particularly pension arrangements was very important in the recruitment and retention of staff. | UN | وأن قيمة ما يقدمه التأمين الصحي، في جملة أمور، وعلى اﻷخص ترتيبات المعاشات التقاعدية كبيرة اﻷهمية في مجال التوظيف واستبقاء الموظفين. |
A. Recruitment and retention of staff | UN | ألف- استقدام الموظفين واستبقاؤهم |
A. Recruitment and retention of staff 12 | UN | ألف - استقدام الموظفين واستبقاؤهم 14 |
The mission has continued to take steps to mitigate security risks and improve living conditions in order to improve the recruitment and retention of staff. | UN | وواصلت البعثة اتخاذ خطوات للتخفيف من الأخطار الأمنية وتحسين ظروف المعيشة بغية تحسين حالة استقدام الموظفين والإبقاء عليهم. |