"and reunification with" - Translation from English to Arabic

    • وجمع شملهم
        
    • ولم شملهم مع
        
    Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, UN وإذ تدرك أن الحل النهائي لمحنة القُصر غير المصحوبين هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها،
    Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, UN وإذ تدرك أن الحل النهائي لمحنة القصر غير المصحوبين هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها،
    Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, UN وإذ تدرك أن الحل النهائي لمحنة هؤلاء القُصﱠر غير المصحوبين هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها،
    Deeply concerned about the plight of refugee children, in particular the problem of unaccompanied minors, and emphasizing the need for their protection, well-being and reunification with their families, UN وإذ يساورها قلق بالغ لمحنة اﻷطفال اللاجئين، ولا سيما مشكلة الُقصﱠر الذين لا يصحبهم أحد، وإذ تؤكد على ضرورة حمايتهم ورعايتهم ولمﱢ شملهم مع أسرهم،
    Deeply concerned about the plight of Sudanese refugee children, particularly the problem of unaccompanied minors, and emphasizing the need for their protection, well-being and reunification with their families, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء محنة اللاجئين السودانيين من اﻷطفال، ولا سيما إزاء مشكلة القصﱠر غير المصحوبين، وإذ تؤكد الحاجة إلى حمايتهم وتأمين رفاههم ولم شملهم مع أسرهم،
    Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, UN وإذ تدرك أن الحل النهائي لمحنة القُصر غير المصحوبين هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها،
    Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, UN وإذ تدرك أن الحل النهائي لمحنة القُصـر غـير المصـحوبين هو عودتهم إلـى أسـرهم وجمع شملهم بها،
    Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, UN وإذ تدرك أن الحل النهائي لمحنة القصر غير المصحوبين هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها،
    Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, UN وإذ تدرك أن الحل النهائي لمحنة القصر غير المصحوبين هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها،
    Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, UN وإذ تدرك أن الحل النهائي لمحنة القصر غير المصحوبين هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها،
    Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of those unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, UN وإذ تدرك أن الحل النهائي لمحنة هؤلاء القُصﱠر غير المصحوبين هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها،
    Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of those unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, UN وإذ تعي أن الحل النهائي لمحنة أولئك القُصر غير المصحوبين هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها،
    Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of those unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, UN وإذ تعي أن الحل النهائي لمحنة هؤلاء القُصﱠر الذين لا يرافقهم أحـد هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها،
    Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of those unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, UN وإذ تعي أن الحل النهائي لمحنة أولئك القُصﱠر الذين لا يرافقهم أحـد هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها،
    Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of those unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, UN وإذ تعي أن الحل النهائي لمحنة أولئك القُصر غير المصحوبين هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها،
    Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, UN وإذ تدرك أن الحل النهائي لمحنة هؤلاء القُصر غير المصحوبين هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها،
    The support includes the repatriation of children back to their home communities in neighbouring States and border countries, interim care, trauma counselling, family tracing and reunification with families. UN ويشمل الدعم إعادة الأطفال إلى مجتمعاتهم المحلية في الدول المجاورة والبلدان الواقعة على الحدود، وتوفير الرعاية المؤقتة، وعلاج الصدمات النفسية، والبحث عن الأسر وجمع شملهم مع أسرهم.
    Over 50 demobilized child soldiers were reunited with their families, while the rest were transferred to a transit camp for orientation and to await tracing and reunification with their families. UN وجُمع شمل أكثر من ٥٠ من الجنود اﻷطفال المسرحين بأسرهم، بينما نقل الباقون الى مخيم مؤقت لتوجيههم ريثما يتم الاستدلال على أسرهم وجمع شملهم بها.
    Deeply concerned about the plight of Sudanese refugee children, particularly the problem of unaccompanied minors, and emphasizing the need for their protection, well-being and reunification with their families, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء محنة اللاجئين السودانيين من اﻷطفال، ولا سيما إزاء مشكلة القصر الذين لا يصحبهم أحد، وإذ تؤكد الحاجة إلى حمايتهم وتأمين رفاههم ولم شملهم مع أسرهم،
    Deeply concerned about the plight of Sudanese refugee children, particularly the problem of unaccompanied minors, and emphasizing the need for their protection, well-being and reunification with their families, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء محنة اللاجئين السودانيين من اﻷطفال، ولا سيما إزاء مشكلة القصر الذين لا يصحبهم أحد، وإذ تؤكد الحاجة إلى حمايتهم وتأمين رفاههم ولم شملهم مع أسرهم،
    " 15. Condemns the abduction of children, in particular extortive abduction and abduction of children in situations of armed conflict, including for the recruitment and use of children in armed conflicts, and urges States to take all appropriate measures to secure their unconditional release, rehabilitation, reintegration and reunification with their families; UN ' ' 15 - تدين اختطاف الأطفال، وبخاصة الاختطاف بغرض الابتزاز واختطاف الأطفال في حالات الصراع المسلح، بما في ذلك اختطافهم لتجنيدهم واستخدامهم في الصراعات المسلحة، وتحث الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتأمين الإفراج عنهم دون شروط وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم ولم شملهم مع أسرهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more