"and revenues" - Translation from English to Arabic

    • والإيرادات
        
    • وإيرادات
        
    • والعائدات
        
    • وإيراداته
        
    • وإيراداتها
        
    • وعائدات
        
    • والعوائد
        
    • وعائداته
        
    • وعائداتها
        
    • والايرادات
        
    • وايراداتها
        
    Payments declared by the companies and revenues received by the Government are subject to international auditing standards. UN وتخضع المدفوعات التي تعلن عنها الشركات والإيرادات التي تتلقاها الحكومات للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    The Security Council should demand the immediate handover of control over the economy and revenues in the north to the Government. UN ولذا ينبغي لمجلس الأمن أن يطلب تسليم الحكومة فوراً زمام السيطرة على الاقتصاد والإيرادات في الشمال.
    Other issues to be considered include the distribution of production and revenues. UN وتشمل المواضيع الأخرى التي يجب النظر فيها توزيع الإنتاج والإيرادات.
    We need to raise and allocate more domestic resources and revenues through improved tax systems and financing mechanisms. UN فنحن بحاجة إلى تعبئة وتخصيص موارد وإيرادات محلية أكبر من خلال تحسين الأنظمة الضريبية وآليات التمويل.
    She also welcomed the resumption of transfers of withheld Palestinian tax and revenues by Israel. UN ورحبت باستئناف تحويل الضرائب والعائدات الفلسطينية التي تحتجزها إسرائيل.
    It noted with appreciation that, thanks mainly to oil resources and revenues, Equatorial Guinea has experienced fast economic growth over the last years. UN ولاحظت مع التقدير أن غينيا الاستوائية شهدت نموا اقتصاديا سريعا خلال السنوات الماضية بفضل موارد النفط وإيراداته بالأساس.
    As a rule, however, the grantor will not only collect fruits and revenues, it will dispose of them in the ordinary course of business free of the security right. UN ولكن المانح، كقاعدة، لا يحصِّل الثمار والإيرادات فحسب، وإنما يتصرف فيها في سياق العمل المعتاد خالية من الحق الضماني.
    The contribution is expected to have little impact on utilization and revenues in the air transportation industry. UN ومن المتوقع أن يكون أثر المساهمة ضئيلا على الاستعمال والإيرادات في صناعة النقل الجوي.
    Delivery under the project portfolio of services and revenues earned UN الإنجاز في إطار حافظة خدمات المشاريع والإيرادات المحققة
    Table 1 2005 delivery and revenues by UNOPS service line Service line Gross delivery UN التنفيذ والإيرادات لسنة 2005 موزَّعة حسب بند الخدمات لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Earmarking Public Expenditure and revenues for Employment Creation UN تخصيص الإنفاق العام والإيرادات العامة لخلق فرص العمل
    Analysis of ongoing operations: Delivery and revenues UN تحليل العمليات الجارية: التنفيذ والإيرادات
    :: Output and revenues from sale of services. UN :: النواتج والإيرادات المتأتية من مبيعات الخدمات.
    Expenditures and revenues for 2012 were estimated at $258 million and $287 million, respectively. UN وتقدَّر النفقات والإيرادات لعام 2012 بـ 258 مليون دولار و 287 مليون دولار، على التوالي.
    Sales and revenues were $17.37 billion, also an all-time record. UN كما أن المبيعات والإيرادات بلغت 17.37 مليار دولار وهو بدوره مبلغ قياسي على مدى الزمن.
    Among other things, cultural industries generated jobs and revenues and thereby contributed to inclusive economic growth, as demonstrated by the MDG Fund for Culture and Development and the UNESCO Creative Cities Network. UN وتولد الصناعات الثقافية في جملة أمور أخرى، وظائف وإيرادات وبذا تُسهم في النمو الاقتصادي الشامل، على نحو ما يبينه صندوق الأهداف الإنمائية للألفية للثقافة والتنمية وشبكة اليونسكو للمدن الإبداعية.
    However, in practice, the efficiency of rent-based regimes is undermined by information asymmetries on the costs and revenues of exploiting firms, usually, transnational corporations (TNCs). UN غير أن كفاءة النظام المعتمد على الريع تقوضها من الناحية العملية أوجه التفاوت في المعلومات المتعلقة بتكاليف وإيرادات الشركات المستغلة للموارد، والتي تكون عادةً شركات عبر وطنية.
    Other States set the default rule so as to automatically encumber fruits and revenues under the initial security right. UN وتضع دول أخرى قاعدة قصور بحيث تُرهن الثمار والعائدات تلقائيا بموجب الحق الضماني الأصلي.
    It should also address how to provide a clear picture of total costs and revenues, as well as how to appropriately report any distribution of funds between general and special accounts. UN كما يتعين على الأمانة أن تتناول بالبحث كيفية تقديم صورة واضحة للتكاليف والعائدات الإجمالية، وكذلك كيفية الإبلاغ بشكل مناسب عن أي توزيع للأموال يتم بين الحسابات العامة والخاصة.
    All GCC countries benefited considerably from higher oil prices and revenues. UN ومن المؤكد أن كل بلدان المجلس حققت فائدة كبيرة من ارتفاع أسعار النفط وإيراداته.
    The engagement of these companies is vital given their size and resources, number of employees, market capitalization and revenues. UN وإشراك هذه الشركات أمر حيوي بالنظر إلى حجمها ومواردها وعدد موظفيها وقيمة رأسمالها في السوق وإيراداتها.
    The decline in oil prices and revenues has given additional impetus to the GCC countries' efforts to promote the non-oil sector by way of privatization. UN وانخفاض أسعار وعائدات النفط أعطى زخما إضافيا لجهود بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية لتعزيز القطاع غير النفطي عن طريق التحويل الى القطاع الخاص.
    In several countries, decentralization of central government functions and revenues has taken place, with local governments and communities becoming increasingly involved in the administration of local affairs. UN ففي عدة بلدان تمت اللامركزية في الوظائف والعوائد الحكومية المركزية وأصبحت الحكومات والمجتمعات المحلية في الوقت نفسه أكثر اشتراكا في إدارة الشؤون المحلية.
    It can be made only on the basis of mining feasibility studies that consider all the details of mining methods, costs, and revenues. UN ولا يمكن أن يتم إلا استنادا إلى دراسات للجدوى التعدينية تأخذ في الاعتبار جميع التفاصيل المتعلقة بطرق التعدين وتكاليفه وعائداته.
    The near-total extinction from 1994 to 2002 created a collapse in sea turtle tourism and revenues. UN بل والإبادة شبه الكاملة بين عام 1994 و 2002 مما أدى إلى انهيار في سياحة السلاحف البحرية وعائداتها.
    Thus one of the additional benefits of certification is that it will allow timber exporters to avoid losses of market share and revenues. UN وهكذا، فإن إحدى الفوائد الاضافية لاصدار الشهادات تتمثل في إتاحة الفرصة أمام مصدري اﻷخشاب لتفادي الخسائر في مجالي حصص اﻷسواق والايرادات.
    (g) Provide adequate safety nets and strengthen State-based and community-based support systems, as an integral part of social policy, in order to enable women living in poverty to withstand adverse economic environments and preserve their livelihood, assets and revenues in times of crisis; UN )ز( توفير شبكات السلامة المناسبة وتعزيز نظم الدعم المستندة الى الدولة والى المجتمع المحلي بوصف ذلك جزءا لا يتجزأ من السياسة الاجتماعية، بهدف تمكين المرأة التي تعيش تحت وطأة الفقر من تحمل وطأة البيئات الاقتصادية السلبية وصون رزقها وأصولها وايراداتها في أوقات اﻷزمات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more