Strengthening and revitalizing the United Nations is an imperative we all agreed to undertake almost a decade ago. | UN | وإن تعزيز الأمم المتحدة وتنشيطها واجب اتفقنا جميعا على الاضطلاع به قبل حوالي عقد مضى. |
My delegation believes that the resolve of the international community for reforming and revitalizing the Organization has never been greater. | UN | ويؤمن وفدي بأن عزم المجتمع الدولي على إصلاح المنظمة وتنشيطها لم يكن أكبر في أي وقت مضى مما هو عليه الآن. |
Reforming and revitalizing the General Assembly must be a single and integrated process. | UN | ويجب أن يكون إصلاح الجمعية العامة وتنشيطها عملية واحدة متكاملة. |
The fact that, right now, some of us may think that is an impossible goal to achieve may be one of the reasons we have failed in reforming and revitalizing the General Assembly. | UN | واحتمال اعتقاد بعضنا حاليا أن تحقيق هذا الهدف مستحيل قد يكون أحد أسباب فشلنا في إصلاح الجمعية العامة وإعادة تنشيطها. |
5. Also requests the Secretary-General to assist the new Director of the Regional Centre in his task of stabilizing the financial situation and revitalizing the activities of the Regional Centre; | UN | ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يساعد المدير الجديد للمركز اﻹقليمي في مهمته المتعلقة بتثبيت الحالة المالية وإعادة إحياء أنشطة المركز اﻹقليمي؛ |
It is therefore difficult to talk about reforming, restructuring and revitalizing the Organization when the primary task has not been accomplished. | UN | ولذلك يصعب الحديث عن إصلاح المنظمة وإعادة تشكيلها وتنشيطها في وقت لم تتحقق فيه المهمة اﻷولية. |
From that perspective, we support the ongoing efforts of the world community aimed at restructuring and revitalizing the work of the United Nations in the economic, social and related fields to render it more effective in its endeavours. | UN | ومن هذا المنظور، نؤيد الجهود الجارية التي يبذلها المجتمع العالمي والرامية الى إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما لجعلها أكثر فعالية في مساعيها. |
More broadly, some speakers urged that the themes of upcoming sessions reflect the objectives of strengthening and revitalizing the Assembly and its work as well. | UN | وعلى نطاق أعمّ، حث بعض المتكلمين على أن تعبّر مواضيع الدورات القادمة عن أهداف تعزيز الجمعية وتنشيطها فضلا عن الأعمال التي تضطلع بها. |
17. His Government remained committed to strengthening and revitalizing the work of the Second Committee. | UN | 17 - واستطرد قائلا إ، حكومة بلده لا تزال ملتزمة بتدعيم أعمال اللجنة الثانية وتنشيطها. |
Among the items on the agenda that this session inherited from the previous one, reform of the Security Council is a key element for rebuilding and revitalizing the United Nations. | UN | ومن بين البنود الواردة في جدول أعمال هذه الدورة، والتي ورثتها عن الدورة السابقة، يعد إصلاح مجلس اﻷمن عنصرا رئيسيا في إعادة بناء اﻷمم المتحدة وتنشيطها. |
I am pleased that my reading of the readiness of Member States to move in that direction was right and that we have begun, with the adoption of a consensus resolution, a process for strengthening and revitalizing the General Assembly. | UN | ويسرني أن إدراكي لاستعداد الدول الأعضاء للتحرك في ذلك الاتجاه كان صحيحاً، وأننا قد بدأنا، على أثر اتخاذ قرار بتوافق الآراء، عملية لتعزيز الجمعية العامة وتنشيطها. |
As a small developing country confronted with unique challenges, the Gambia is keen to ensure that the ongoing reforms aimed at restructuring and revitalizing the United Nations remain on course. | UN | وكبلــد صغير نام يواجه تحديات فريدة، تود غامبيا أن تضمن أن تسير الاصلاحات التي تجرى اﻵن ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحـــدة وتنشيطها في المسار الصحيح. |
In this exercise of restructuring and revitalizing the United Nations, one must bear in mind the unique characteristics of the United Nations system, including its democratic principle of equal representation. | UN | وفي ممارسة عملية إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها يجب أن تأخذ في الحسبان السمات الفريدة لمنظومــــة اﻷمـــــم المتحدة، بما في ذلك مبدؤها الديمقراطي الخاص بالتمثيل العادل. |
We recognize that while the task of restructuring and revitalizing the United Nations in the economic and social fields is an enormous one, notable progress is already taking place. | UN | وفي حين نعترف بأن مهمة إعادة تشكيل اﻷمم المتحـــدة وتنشيطها فـــي الميدانيــن الاقتصادي والاجتماعي مهمة ضخمة، فإنه يتحقق بالفعـــل تقدم ملحوظ. |
We have no doubt that, under his prudent leadership and with our full support, which he can count on, we shall continue the process of renewing and revitalizing the Organization. | UN | ولا يساورنا شك في أننا، في ظل قيادته الحكيمة وبدعمنا الكامل، الذي يمكنه أن يعول عليه، سنواصل عملية تجديد المنظمة وتنشيطها. |
The European Union looked forward to continuing its work with the President of the General Assembly and the ad hoc working group established pursuant to General Assembly resolution 59/313, with a view to strengthening and revitalizing the General Assembly. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى مواصلة أعماله مع رئيس الجمعية العامة والفريق العامل المخصص المشكل بمقتضى قرار الجمعية العامة 59/313 بغية تدعيم الجمعية العامة وتنشيطها. |
31. The process of restructuring and revitalizing the United Nations must be aimed at strengthening the Organization’s capacity to respond better to the concerns of the international community. | UN | ٣١ - وأردف قائلا إن عملية إعادة هيكلة اﻷمم المتحدة وتنشيطها يجب أن تستهدف تعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة بطريقة أفضل لشواغل المجتمع الدولي. |
In celebrating the occasion, we took time to assess the contribution of the United Nations to world peace, economic and social development, and the observance of fundamental human rights, and we reaffirmed our faith in the Organization and agreed to vigorously live up to the objectives of the Charter by strengthening and revitalizing the United Nations system. | UN | وفي الاحتفال بالمناسبة، تأملنا وقيﱠمنا إسهام اﻷمم المتحدة في السلام والاقتصاد والتنمية الاجتماعية واحترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية على الصعيد العالمي، وأكدنا مجددا إيماننا بالمنظمة، واتفقنا على الوفاء النشط بأهداف الميثاق عن طريق تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة وإعادة تنشيطها. |
5. Also requests the Secretary-General to assist the new Director of the Regional Centre in his task of stabilizing the financial situation and revitalizing the activities of the Regional Centre; | UN | ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يساعد المدير الجديد للمركز اﻹقليمي في مهمته المتعلقة بتثبيت الحالة المالية وإعادة إحياء أنشطة المركز اﻹقليمي؛ |