"and rewarding" - Translation from English to Arabic

    • ومكافأة
        
    • ومجزية
        
    • والمكافأة على
        
    • ومفيدة
        
    • ومكافأتهم
        
    • ومثمرة
        
    • ومجزيا
        
    • والمكافأة عليه
        
    • والمكافأة عليها
        
    • ومن المجزي
        
    • ومجز
        
    Promoting and rewarding innovations and excellence for revitalizing public administration and service delivery: the United Nations public service awards UN تشجيع ومكافأة الابتكارات والامتياز من أجل تنشيط الإدارة العامة وعملية تقديم الخدمات: جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة
    Other Parties identified the protection of IPRs as key to stimulating and rewarding technology innovation and promoting technology competition. UN وحددت أطراف أخرى حماية حقوق الملكية الفكرية بوصفها عاملاً أساسياً لتشجيع ومكافأة الابتكار التكنولوجي وتعزيز التنافس التكنولوجي.
    By all accounts, the experience has been a very positive and rewarding one for all concerned. UN وبكل المقاييس، كانت التجربة إيجابية ومجزية بمعنى الكلمة، بالنسبة لجميع المعنيين.
    The past four years for the non-governmental organization representative at the United Nations have proved most gratifying and rewarding. UN كانت السنوات اﻷربع الماضية مشجعة ومجزية للغاية بالنسبة إلى ممثلة المنظمة غير الحكومية لدى اﻷمم المتحدة.
    UNDP acknowledged the need for balance between responding effectively to development challenges and rewarding strong performance. UN وأقر البرنامج الإنمائي بالحاجة لتحقيق توازن بين التصدي بصورة فعالة لتحديات التنمية والمكافأة على الأداء القوي.
    2. The preparation and conduct of the UPR has been a productive and rewarding experience for Pakistan. UN 2- ولقد كانت عملية إعداد وإنجاز الاستعراض الدوري الشامل تجربة مثمرة ومفيدة بالنسبة إلى باكستان.
    This is a significant positive step towards encouraging and rewarding those representatives at country level who are working to make the UN more coherent. UN وهذه خطوة إيجابية هامة نحو تشجيع ومكافأة الممثلين الذين يعملون على الصعيد القطري لجعل الأمم المتحدة أكثر اتساقا.
    5. Promoting and rewarding innovation and excellence in revitalizing public administration and service delivery: the United Nations Public Service Awards. UN 5 - تشجيع ومكافأة الابتكار والتفوق في مجال تنشيط الإدارة العامة وتقديم الخدمات: جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة.
    Promoting and rewarding innovation and excellence for revitalizing public administration and service delivery: the United Nations Public Service Awards: report of the Secretary-General UN تشجيع ومكافأة الابتكار والتفوق من أجل تنشيط الإدارة العامة وتقديم الخدمات: جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة
    That country's stubborn dissemination of false accusations, as well as the glorification and rewarding of an Azerbaijani army officer convicted of the slaughter of an Armenian officer proved that it was endangering peaceful coexistence. UN وإن ما يقوم به هذا البلد من نشر بصورة عنيدة لاتهامات زائفة، فضلا عن تمجيد ومكافأة ضابط الجيش الأذربيجاني الذي أُدين لقيامه بذبح ضابط أرمني إنما يثبت أنها تعرّض التعايش السلمي للخطر.
    The short but intensive four weeks of Pakistan's presidency of the Conference on Disarmament have been both challenging and rewarding. UN كانت اﻷسابيع اﻷربعة القصيرة ولكن المكثﱠفة لرئاسة باكستان لمؤتمر نزع السلاح أسابيع تحد ومكافأة على السواء.
    But for those who choose it, it is truly a unique and rewarding experience. Open Subtitles ولكن لمن إختاروها فهي تجربة لا مثيل لها ومكافأة مجزية
    Pakistan had been among the first countries to undergo the universal periodic review, and had found it a productive and rewarding experience. UN وقد كانت باكستان من بين أوائل البلدان التي خضعت للاستعراض الدوري الشامل ووجدت أنه تجربة مثمرة ومجزية.
    The negotiating process was difficult, intense and rewarding. UN وكانت عملية التفاوض صعبة، ومكثفة، ومجزية.
    I believe that the discussions of the next two weeks will prove interesting and rewarding. UN وأعتقد أن المناقشات في الاسبوعين القادمين ستكون شيقة ومجزية.
    This could be done by publicizing and rewarding good practices, particularly with extra speaking time. UN ويمكن تنفيذ ذلك عن طريق التعريف بالممارسات الجيدة والمكافأة على هذه الممارسات، ولا سيما بمنح وقت إضافي للتكلم.
    Bhutan thus considered the review a productive and rewarding experience. UN وبناء على ذلك اعتبرت بوتان أن الاستعراض تجربة مثمرة ومفيدة.
    This proposal, the first in its kind in Canada, recognizes the value of conserving and restoring Canada's natural capital, while also respecting and rewarding the important role that rural landowners play in environmental management. UN ويدرك أصحاب هذا الاقتراح، وهو الأول من نوعه في كندا، قيمة حفظ رأس المال الطبيعي الكندي واستعادته، وفي الآن ذاته احترام الدور الهام الذي يقوم به ملاك الأراضي الريفية في الإدارة البيئية ومكافأتهم عليه.
    We want to take this opportunity to assure him of our full cooperation and to wish him a very successful and rewarding term. UN ونود اغتنام هذه الفرصة لنؤكد له تعاوننا الكامل ولنتمنى له ولاية ناجحة ومثمرة جدا.
    The future must become optimistic and rewarding for all of humankind. UN ويجب أن يصبح المستقبل متفائلا ومجزيا لجميع البشرية.
    The view was also expressed that the need for parity of treatment of language and non-language staff limited the possible effectiveness of a system of incentives in the absence of a Secretariat-wide comprehensive scheme for encouraging and rewarding mobility between duty stations. UN وأعرب أيضا عن الرأي أن التماثل في معاملة موظفي اللغات وسواهم من الموظفين تحد من إمكانية فعالية أي نظام للحوافز، في غياب خطة شاملة على نطاق المنظومة لتشجيع التنقل بين مراكز العمل والمكافأة عليه.
    75. In Europe, the European Association for Mountain Areas (Euromontana) works to ensure the continuation of sustainable and viable activities in European mountains through recognizing and rewarding the assets they offer society. UN 75 - وفي أوروبا، تعمل الرابطة الأوروبية للمناطق الجبلية من أجل ضمان استمرار الأنشطة المستدامة والسليمة في الجبال الأوروبية، من خلال الإقرار بالأصول التي توفرها هذه الجبال للمجتمعات والمكافأة عليها.
    The Commission finds it very useful and rewarding to continue this ongoing exchange with the Court. UN وترى اللجنة أن من المفيد ومن المجزي للغاية مواصلة هذا التبادل المستمر للآراء مع المحكمة.
    All these are a clear indication that the climate for trade and investment would be right and rewarding to foreign entrepreneurs. UN وهذه كلها دلائل واضحة على أن مناخ التجارة والاستثمار جيد ومجز للمشاريع اﻷجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more