"and rewards" - Translation from English to Arabic

    • والمكافآت
        
    • واحتفاء
        
    • ومكافآت
        
    • والمكاسب
        
    • وفوائد
        
    • والمكافأة
        
    • والفوائد
        
    • والمزايا
        
    • ومزاياها
        
    • ويكافئ
        
    • وتكافئ
        
    • والجوائز
        
    • ومكافآتها
        
    And, fifthly, the entire project must be people-centred in life, production and rewards. UN وخامسا، على المشروع بكامله أن يتمحور حول الشعب والإنتاج والمكافآت.
    Members also point to the cultural limitations that inhibit KS within organizations, and the lack of leadership support and incentives and rewards that encourage capacity-building and KS. UN كما أشار الأعضاء إلى القيود الثقافية التي تثبط إدارة المعارف داخل المنظمات، ونقص الدعم والحوافز والمكافآت من جانب القيادة لتشجيع بناء القدرات وإدارة المعارف.
    The UNPSA is an international recognition of excellence in public service and rewards the creative achievements and contributions of public service institutions that lead to a more effective and responsive public administration in countries worldwide and seeks to disseminate the initiatives for replication. UN وجائزة الأمم المتحدة للخدمة العامة هي بمثابة اعتراف دولي بالامتياز في مجال الخدمة العامة واحتفاء بالإنجازات والإسهامات الابتكارية لمؤسسات الخدمة العامة في العمل على إيجاد إدارة عامة أكثر فعالية وقدرة على تلبية الاحتياجات في مختلف بلدان العالم، كما أنها تهدف إلى تعميم المبادرات كي تتم محاكاتها.
    The UNPSA is an international recognition of excellence in public service and rewards the creative achievements and contributions of public service institutions that lead to a more effective and responsive public administration in countries worldwide and seeks to disseminate the initiatives for replication. UN وجائزة الأمم المتحدة للخدمة العامة هي بمثابة اعتراف دولي بالامتياز في مجال الخدمة العامة واحتفاء بالإنجازات والإسهامات الابتكارية لمؤسسات الخدمة العامة في العمل على إيجاد إدارة عامة أكثر فعالية وقدرة على تلبية الاحتياجات في مختلف بلدان العالم، كما أنها تهدف إلى تعميم المبادرات كي تتم محاكاتها.
    However, the proper incentives and rewards need to be in place to ensure that others engage as well. UN ومع ذلك، يجب أن توجد حوافز ومكافآت مناسبة لضمان مشاركة آخرين.
    Significant capacity is needed to design workable structures that share the risks and rewards fairly. UN ويتعين توافر قدرات كبيرة لتصميم هياكل قابلة للتنفيذ تتقاسم المخاطر والمكاسب بالعدل.
    It is trite knowledge that the market is not necessarily a place of equality, with the benefits and rewards equitably shared by all those who participate in it. UN فلا يخفى على أحد بأن السوق ليست بالضرورة مكاناً للمساواة تُقتسم فيه الأرباح والمكافآت بالعدل بين كل المشاركين فيها.
    Clarification was sought as to whether the incentives and rewards for knowledge-sharing should be moral, financial or both. UN وطلب توضيح ما إذا كان ينبغي أن تكون الحوافز والمكافآت في مجال تقاسم المعارف معنوية أم مالية أم معنوية ومالية معا.
    Membership in international organizations and conceding to their obligations appropriate rights and rewards to the member. UN يستند منح العضوية في المنظمات الدولية والتسليم بالتزاماتها وبالحقوق والمكافآت المقدمة للعضو.
    All Department survey respondents and all but one Division survey respondents report that the system of incentives and rewards for knowledge sharing is inadequate. UN ويفيد جميع المجيبين على الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالإدارات والمتعلقة بالشُعب، عدا شُعبة واحدة، أن نظام الحوافز والمكافآت لتقاسم المعارف لا يفي بالغرض.
    If not connected to underlying incentives, sanctions and rewards, results-based management becomes a paper-making chore. UN وما لم تكن الإدارة القائمة على النتائج مرتبطة بالحوافز والجزاءات والمكافآت الكامنة فإنها تصبح عملا ورقيا رتيبا.
    A reliable performance appraisal system as well as certain parameters and rewards had to be in place. UN ويجب إعداد نظام يعتمد عليه لتقييم الأداء فضلا عن وضع البارامترات والمكافآت.
    The UNPSA is an international recognition of excellence in public service and rewards the creative achievements and contributions of public service institutions that lead to a more effective and responsive public administration in countries worldwide and seeks to disseminate the initiatives for replication. UN وجائزة الأمم المتحدة للخدمة العامة هي بمثابة اعتراف دولي بالامتياز في مجال الخدمة العامة واحتفاء بالإنجازات والإسهامات الابتكارية لمؤسسات الخدمة العامة في العمل على إيجاد إدارة عامة أكثر فعالية وقدرة على تلبية الاحتياجات في مختلف بلدان العالم، كما أنها تهدف إلى تعميم المبادرات كي تتم محاكاتها.
    The UNPSA is an international recognition of excellence in public service and rewards the creative achievements and contributions of public service institutions that lead to a more effective and responsive public administration in countries worldwide and seeks to disseminate the initiatives for replication. UN وجائزة الأمم المتحدة للخدمة العامة هي بمثابة اعتراف دولي بالامتياز في مجال الخدمة العامة واحتفاء بالإنجازات والإسهامات الابتكارية لمؤسسات الخدمة العامة في العمل على إيجاد إدارة عامة أكثر فعالية وقدرة على تلبية الاحتياجات في مختلف بلدان العالم، كما أنها تهدف إلى تعميم المبادرات كي تتم محاكاتها.
    The UNPSA is an international recognition of excellence in public service and rewards the creative achievements and contributions of public service institutions that lead to a more effective and responsive public administration in countries worldwide and seeks to disseminate the initiatives for replication. UN وجائزة الأمم المتحدة للخدمة العامة هي بمثابة اعتراف دولي بالامتياز في مجال الخدمة العامة واحتفاء بالإنجازات والإسهامات الابتكارية لمؤسسات الخدمة العامة في العمل على إيجاد إدارة عامة أكثر فعالية وقدرة على تلبية الاحتياجات في مختلف بلدان العالم، كما أنها تهدف إلى تعميم المبادرات كي تتم محاكاتها.
    The UNPSA is an international recognition of excellence in public service and rewards the creative achievements and contributions of public service institutions that lead to a more effective and responsive public administration in countries worldwide and seeks to disseminate the initiatives for replication. UN وجائزة الأمم المتحدة للخدمة العامة هي بمثابة اعتراف دولي بالامتياز في مجال الخدمة العامة واحتفاء بالإنجازات والإسهامات الابتكارية لمؤسسات الخدمة العامة في العمل على إيجاد إدارة عامة أكثر فعالية وقدرة على تلبية الاحتياجات في مختلف بلدان العالم، كما أنها تهدف إلى تعميم المبادرات كي تتم محاكاتها.
    Strategic human resources that focus on changing the organizational culture need to link appraisal to specific tangible consequences and rewards. UN والموارد البشرية الاستراتيجية التي تركز على تغيير ثقافة المنظمة يتعين أن تربط التقييم بنتائج ومكافآت ملموسة ومحددة.
    Strategic human resources that focus on changing the organizational culture need to link appraisal to specific tangible consequences and rewards. UN والموارد البشرية الاستراتيجية التي تركز على تغيير ثقافة المنظمة يتعين أن تربط التقييم بنتائج ومكافآت ملموسة ومحددة.
    Leases of property and equipment where UNICEF substantially assumes all the risks and rewards of ownership are classified as finance leases. UN وتُصنَّف عقود تأجير الممتلكات والمعدات التي تتحمل فيها اليونيسيف بصورة جوهرية جميع المخاطر والمكاسب المتصلة بالملكية كعقود تأجير تمويلي.
    When the seller has retained the risks and rewards of ownership, even though legal title has been transferred, the transaction is a financing arrangement and does not give rise to revenue. UN وعندما يحتفظ البائع بمخاطر وفوائد الملكية، حتى وإن حوِّل حق الملكية، تمثل المعاملة ترتيبات مالية ولا ينشأ عنها إيراد.
    Accountability for impact and rewards for its attainment must be part of the operational code of the organization. UN وينبغي أن تكون المسؤولية عن التأثير والمكافأة على نتائجه جزءاً من لوائح عمل المنظمة.
    In particular, the law may determine the point in time at which the enterprise transfers the significant risks and rewards of ownership. UN وخاصة، يمكن للقانون أن يحدد الفترة الزمنية التي تحول فيها المؤسسة الأخطار والفوائد الكبيرة المتعلقة بالملكية.
    The enterprise has transferred to the buyer the significant risks and rewards of ownership of the goods; UN `1` أن تنقل المؤسسة التجارية إلى المشتري جميع المخاطر والمزايا العامة المتعلقة بملكية السلع؛
    Where UNCDF has substantially all the risks and rewards of ownership, leases of tangible assets are classified as financial leases. UN تصنف عقود إيجار الأصول الملموسة بوصفها عقودا للإيجار التمويلي حينما يتحمل الصندوق إلى حد كبير كافة مخاطر الملكية ومزاياها.
    It protects women's health, promotes their education, calls for their empowerment and encourages and rewards their economic contribution. UN ويحمي صحة المرأة وينهض بتعليمها ويدعو الى تمكينها ويشجع ويكافئ إسهامها الاقتصادي.
    UNEP will also strengthen its performance management efforts and promote an environment that recognizes and rewards results and encourages staff rotation and mobility. UN وسيعزز اليونيب لذلك من جهوده لإدارة الأداء وتعزيز البيئة التي تشيد بالنتائج وتكافئ عليها، وتشجع تناوب الموظفين وتنقلاتهم.
    The system of sanctions is stronger than the system of motivation, awards and rewards. UN فنظام الجزاءات أقوى من نظام الحوافز والجوائز والمكافآت.
    Leases of tangible assets, where UNCDF has substantially all the risks and rewards of ownership, are classified as financial leases. UN تصنف عقود إيجار الأصول الملموسة بوصفها عقود إيجار تمويلي حينما يتحمل الصندوق إلى حد كبير كافة مخاطر الملكية ومكافآتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more