"and rfmos" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
        
    • ومنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية
        
    • والمنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك
        
    • والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك
        
    States and RFMOs are making extensive efforts in all of those areas. UN وتبذل الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك جهودا كبيرة في كل هذه المجالات.
    That will be a very important exercise and we urge all States and RFMOs to ensure that all relevant information is provided to the Secretary-General for that purpose. UN وسيكون ذلك إجراء بالغ الأهمية، ونحث جميع الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على كفالة توفير كل المعلومات ذات الصلة للأمين العام من أجل هذا الهدف.
    The responses from States and RFMOs on factual points with respect to the implementation of specific fisheries instruments and measures are presented in a tabular summary in annex I. Other responses are summarized as appropriate to illustrate points in the report. UN ويتضمن المرفق الأول موجزا على شكل جدول للردود الواردة من الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بشأن النقاط الوقائعية المتعلقة بتنفيذ صكوك وتدابير معينة تتعلق بمصائد الأسماك.
    States and RFMOs should be guided by the strongest international instruments at our disposal. UN وينبغي أن تسترشد الدول ومنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية بأقوى الصكوك الدولية المتاحة لنا حاليا.
    States and RFMOs are encouraged to report to FAO on progress in implementing IPOA-IUU as part of their biennial reporting on the Code of Conduct (para. 87). UN ويجري تشجيع الدول والمنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على أن تبلغ منظمة الأغذية والزراعة بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه في إطار تقاريرها التي تقدمها كل عامين عن مدونة قواعد السلوك (الفقرة 87).
    Other participants noted that the language of the resolutions had assisted States and RFMOs in addressing these issues and indicated that future work by the General Assembly could also be useful. UN ولاحظ مشاركون آخرون أن صياغة القرارين ساعدت الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على التصدي لهاتين المسألتين، وذكروا أن مواصلة الجمعية العامة العمل في هذا المجال قد يكون أمرا مفيدا.
    Most responses to the questionnaire showed States and RFMOs making use of the precautionary approach in the design of conservation and management measures. UN وبينت معظم الردود على الاستبيان أن الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تستخدم النهج التحوطي في تصميم تدابير الحفظ والإدارة.
    However, it was pointed out that even in cases where there was scientific advice, States and RFMOs had taken decisions that did not always take it into account. UN على أنه أشير إلى أنه حتى في الحالات التي توجد فيها مشورة علمية، اتخذت الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك قرارات لم تأخذ في الاعتبار دائما هذه المشورة.
    Information provided by States and RFMOs indicates that substantive work has been undertaken in order to implement the Agreement. UN وتبين المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أنه تم الاضطلاع بأعمال جوهرية من أجل تطبيق الاتفاق.
    It has mobilized tremendous global effort in a very short time, both through the Food and Agriculture Organization (FAO) and RFMOs, and the work done as a result is virtually unprecedented despite numerous constraints. UN فقد حشد جهداً عالميا ضخما في فترة قصيرة جدا، من خلال منظمة الأغذية والزراعة والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على السواء، وكان العمل المنجَز نتيجة ذلك غير مسبوق عملياً، على الرغم من القيود العديدة.
    Namibia will encourage other coastal States and RFMOs to maintain similar information, and encourage cooperation and information exchanges for purposes of controlling nationals who may be involved in IUU fishing. UN وستشجع ناميبيا الدول الساحلية الأخرى والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على الاحتفاظ بمعلومات مماثلة، وهي تشجع التعاون وتبادل المعلومات لأغراض مراقبة المواطنين الذين يحتمل اشتراكهم في الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    The draft resolution also calls upon States and RFMOs to conduct further research in identifying vulnerable marine ecosystems, such as through seabed mapping, to take cumulative impacts into account in conducting assessments, to make all assessments publicly available and to establish mechanisms to promote compliance. UN ويدعو مشروع القرار أيضاً الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إلى إجراء المزيد من الأبحاث لتحديد النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، بوسائل مثل رسم خرائط قاع البحار، وذلك لوضع الآثار التراكمية في الحسبان لدى إجراء التقييمات، وإتاحة جميع التقييمات للجمهور وإنشاء آليات لتعزيز الامتثال.
    Of all States and RFMOs surveyed, 22 out of 28 reported full implementation of the Agreement (including 6 out of 8 non-parties), and 4 partial implementation. Two RFMOs reported non-implementation. UN ومن كل الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تم استقصاؤها، أفادت 22 من 28 منها بأنها طبقت الاتفاق تطبيقا كاملا (بما فيها 6 من 8 دول غير أطراف)، وأفادت 4 بأنها طبقت الاتفاق تطبيقا جزئيا.
    Cooperation between the UNEP Regional Seas Programme and RFMOs could also be developed further (para. 110). UN كما يمكن توثيق التعاون بين برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك (الفقرة 110).
    VII. Conclusions 201. States and RFMOs have adopted a wide range of measures to address the impacts of destructive fishing practices on vulnerable marine ecosystems both in areas under their jurisdiction and beyond their national jurisdiction. UN 201 - أخذت الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بمجموعة كبيرة من التدابير لمعالجة آثار ممارسات الصيد الهدامة على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، سواء في المناطق الخاضعة لولايتها أو تلك التي تقع خارج ولايتها الوطنية.
    9. The present report also includes information obtained through the questionnaire circulated to States and RFMOs soliciting information for the preparation of the report of the Secretary-General on sustainable fisheries to be submitted to the General Assembly at its sixtieth session (A/60/189). UN 9 - ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات تم الحصول عليها باستبيان عمم على الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والتمس معلومات بغرض الإعداد لتقرير الأمين العام عن مصائد الأسماك المستدامة المزمع تقديمه إلى الدورة الستين للجمعية العامة (A/60/189).
    (c) The extent to which States and RFMOs are taking action to remedy instances of failure to apply those provisions in practice. UN (ج) مدى اتخاذ الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لإجراءات من أجل معالجة حالات عدم تطبيق تلك الأحكام من الناحية العملية؛
    States and RFMOs would be required to identify areas of known or likely VMEs in the high seas and take necessary action, as provided in General Assembly resolution 61/105, and as specified in the draft International Guidelines. UN وسيطلب من الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تحديد مناطق النظُم الإيكولوجية البحرية الهشَّة المعروفة أو المحتملة في أعالي البحار، واتخاذ الإجراءات اللازمة، على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة 61/105، وكما هو محدد في مشروع المبادئ التوجيهية الدولية.
    Australia urges all States and RFMOs to assist the Secretary-General by providing all relevant information for that purpose. UN وتحث أستراليا جميع الدول ومنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية على مساعدة الأمين العام بتقديم كل المعلومات ذات الصلة لهذا الهدف.
    Resolution 61/105 called for the implementation of certain aspects by 31 December this year, and Australia urges States and RFMOs to expedite efforts, where necessary, to meet that deadline. UN لقد دعا القرار 61/105 إلى تنفيذ بعض الجوانب بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر من هذه السنة، وإن أستراليا تحث الدول ومنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية على تسريع الجهود، حيثما يلزم، للوفاء بالموعد النهائي ذاك.
    118. A number of States indicated that they supported the implementation of trade monitoring schemes in all RFMOs of which they were members or observers, and expressed their readiness to cooperate with relevant intergovernmental organizations and RFMOs with a view to adopting appropriate multilaterally agreed trade-related measures, consistent with World Trade Organization rules. UN 118 - أشارت عدد من الدول إلى أنها تدعم تنفيذ خطط الرصد التجاري في جميع المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي تنتمي إليها كأعضاء() أو مراقبين()، وأعربت عن استعدادها للتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك المعنية بهدف اعتماد التدابير التجارية الملائمة المتفق عليها اتفاقا متعدد الأطراف، بما يتسق مع قواعد منظمة التجارة العالمية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more