"and rich countries" - Translation from English to Arabic

    • والبلدان الغنية
        
    • والغنية
        
    In other words, the right approach to international cooperation for development is in the interest of both poor countries and rich countries. UN وبعبارة أخرى، فإن النهج الصحيح للتعاون الدولي من أجل التنمية هو في صالح البلدان الفقيرة والبلدان الغنية على حد سواء.
    Ms. Yumiko Yokozeki, representative of the United Nations Children's Fund (UNICEF) Western and Central African Regional Office, emphasized the significant disparities between countries in conflict, post-conflict countries, rural areas and urban areas, and rich countries. UN وركزت السيدة يوميكو يوكوزيكي، ممثلة مكتب اليونيسف لوسط وغرب أفريقيا، على أوجه التفاوت الكبيرة بين البلدان التي تمر بحالة نزاع والبلدان الخارجة من النـزاع، والمناطق الريفية والحضرية، والبلدان الغنية.
    The gap between poor and rich countries had grown wider as a result of the reduction in official development assistance (ODA) and the decline or stagnation of multilateral cooperation. UN والفجوة القائمة بين البلدان الفقيرة والبلدان الغنية قد ازدادت اتساعا، وذلك بسبب انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية وهبوط أو ركود التعاون المتعدد الأطراف.
    Inevitably, unless this partnership is based on respect for the cultural values of every nation, a new cold or hot war is bound to break out between poor countries and rich countries. UN ومن المحتم أنه ما لم تقم هذه الشراكة على أساس احترام القيم الثقافية لكل أمة، فلا بد من اندلاع حرب باردة أو ساخنة بين البلدان الفقيرة والبلدان الغنية.
    They have become a rallying cry in poor and rich countries alike, and a standard for non-governmental organizations and corporations as well. UN وأصبحت صرخة تجميعية للعمل المشترك في البلدان الفقيرة والغنية على حد سواء، وراية تسير وراءها المنظمات غير الحكومية والشركات أيضا.
    During the 1980s and 1990s, there had been a belief that giving more space to the global market would lead to a closing of the income gap between poor and rich countries. UN فخلال الثمانينات والتسعينات، ساد الاعتقاد بأن من شأن زيادة حيز السوق العالمية أن تؤدي إلى سد فجوة الدخل بين البلدان الفقيرة والبلدان الغنية.
    Some institutions and rich countries are pressuring poor countries to follow the steps taken by industrialized countries during their economic development, alleging that developing countries will develop faster because of the benefits resulting from the implementation of policies that have in the past yielded positive results. UN وتضغط بعض المؤسسات والبلدان الغنية على البلدان الفقيرة للسير على خطى البلدان الصناعية أثناء تنميتها الاقتصادية، زاعمة أن البلدان النامية ستتطور بسرعة أكبر بسبب المنافع التي ستنتج عن تنفيذ سياسات أعطت في الماضي نتائج إيجابية.
    31. Concerning LDCs that depended on primary commodity exports, the LDC Report showed that these countries had been affected by increased poverty, weak and unstable export earnings and a high debt burden, which in turn had deepened the income gap between these countries and rich countries over time. UN 31- وفيما يتعلق بأقل البلدان نمواً المعتمدة على صادرات السلع الأساسية، قال إن تقرير أقل البلدان نمواً يبيّن أن هذه البلدان شهدت ازدياد الفقر فيها، وتأثرت بسبب ضعف حصائل الصادرات وعدم استقرارها وضخامة عبء الديون. مما أسفر عن تفاقم الفجوة في الدخل بين هذه البلدان والبلدان الغنية مع مرور الزمن.
    31. Concerning LDCs that depended on primary commodity exports, the LDC Report showed that these countries had been affected by increased poverty, weak and unstable export earnings and a high debt burden, which in turn had deepened the income gap between these countries and rich countries over time. UN 31 - وفيما يتعلق بأقل البلدان نمواً المعتمدة على صادرات السلع الأساسية، قال إن تقرير أقل البلدان نمواً يبيّن أن هذه البلدان شهدت ازدياد الفقر فيها، وتأثرت بسبب ضعف حصائل الصادرات وعدم استقرارها وضخامة عبء الديون. مما أسفر عن تفاقم الفجوة في الدخل بين هذه البلدان والبلدان الغنية مع مرور الزمن.
    31. Concerning LDCs that depended on primary commodity exports, the LDC Report showed that these countries had been affected by increased poverty, weak and unstable export earnings and a high debt burden, which in turn had deepened the income gap between these countries and rich countries over time. UN 31 - وفيما يتعلق بأقل البلدان نمواً المعتمدة على صادرات السلع الأساسية، قال إن تقرير أقل البلدان نمواً يبيّن أن هذه البلدان شهدت ازدياد الفقر فيها، وتأثرت بسبب ضعف حصائل الصادرات وعدم استقرارها وضخامة عبء الديون. مما أسفر عن تفاقم الفجوة في الدخل بين هذه البلدان والبلدان الغنية مع مرور الزمن.
    That is why a partnership between poor and rich countries and dialogue between North and South are so critical. UN وهذا هو السبب في أن وجود شراكة بين البلدان الفقيرة والغنية وحوار بين الشمال والجنوب أمر حاسم جدا.
    The disparity between poor and rich countries continues to grow. UN فالفوارق بين البلدان الفقيرة والغنية تظل تتزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more