"and rights of the" - Translation from English to Arabic

    • وحقوقهم
        
    • وحقوقها
        
    • وحقوقه
        
    • والحقوق المتعلقة
        
    • وحقوق الشعب
        
    At the same time it protects freedoms and rights of the citizens. UN وفي الوقت نفسه تحمي هذه المحكمة حريات المواطنين وحقوقهم.
    This project contributed significantly to raising awareness among government representatives of the needs and rights of the elderly and disabled. UN وساهم هذا المشروع مساهمة كبيرة في زيادة الوعي فيما بين ممثلي الحكومة بشـأن احتياجات المسنين والمعوقين وحقوقهم.
    It noted the continuing steps being taken to maintain the autonomy and rights of the Kalinago people. UN ولاحظت الخطوات المتخذة باستمرار للحفاظ على الاستقلال الذاتي لشعب الكاليناغو وحقوقهم.
    For many years, a Declaration on the Functions, Responsibilities and rights of the Family has been at the centre of concern of PRODEFA. UN منذ سنوات عديدة، ومناط اهتمام مؤسسة حقوق الأسرة يتمثل في إعلان يصدر بشأن وظائف الأسرة ومسؤولياتها وحقوقها.
    The explicit articulation of the responsibilities, functions and rights of the family can be a source of inspiration to support families. UN ويمكن للنص صراحة على مسؤوليات الأسرة ووظائفها وحقوقها أن يكون مصدر إلهام لدعم الأسر.
    UNHCR’s efforts to find durable solutions to the plight of refugees stem from the needs and rights of the individual. UN وتبذل المفوضية جهودها ﻹيجاد حلول دائمة لمحنة اللاجئين انطلاقا من حاجات الفرد وحقوقه.
    113. The following are principles and rights of the jurisdictional function: UN ٣١١- وفيما يلي المبادئ والحقوق المتعلقة بمهمة القضاء:
    The violations mentioned in the Commission's report did not exist in his country, where the dignity and rights of the people were deeply valued. UN وقال إن الانتهاكات المذكورة في تقرير لجنة التحقيق لا توجد في بلده، حيث تحظى كرامة الناس وحقوقهم بتقدير بالغ.
    For several years, the organization has had a consultant for the concerns and rights of the ageing. UN ولعدة سنوات، كان لدى المنظمة خبير استشاري معني بقضايا المسنين وحقوقهم.
    :: Grass-roots coordination and mobilization at national level to form a base of national public opinion supportive of the cause and rights of the displaced; UN - التشبيك والحشد المجتمعي على الصعيد الوطني من أجل تشكيل قاعدة رأي عام وطني داعم لقضية النازحين/ات وحقوقهم/هن؛
    In the face of an increasingly ageing global society and, inevitably, an older workforce, accommodating the needs and rights of the ageing has become both a social necessity and an economic imperative. UN وإزاء تزايد شيوخة المجتمع على مستوى العالم، وبالضرورة بالتالي، كبر سن القوى العاملة، أصبحت مراعاة احتياجات المتقدمين في السن وحقوقهم ضرورة اجتماعية وحتمية اقتصادية.
    An important feature of the programme was that, for the first time in the history of similar United Nations missions, a group composed of 20 indigenous professionals from ethnic groups drawn both from Guatemala and elsewhere in Latin America was specially assigned to verify the implementation of the Agreement on the Identity and rights of the Indigenous Groups of Guatemalans. UN وثمة سمة هامة لهذا البرنامج هي أنه للمرة اﻷولى في تاريخ بعثات اﻷمم المتحدة المماثلة، عين فريق يضم ٢٠ من الاختصاصيين من السكان المحليين من مجموعات عرقية من غواتيمالا وأماكن أخرى في أمريكا اللاتينية للتحقق خصيصا من تنفيذ الاتفاق المتعلق بهوية مجموعات السكان اﻷصليين في غواتيمالا وحقوقهم.
    I pray that the dedicated efforts of the Franklin and Eleanor Roosevelt Institute and the World Committee on Disability will bear fruit so that the welfare and rights of the disabled will progress greatly worldwide. UN ويحدوني وطيد اﻷمل أن تؤتي الجهود المتفانية التي يبذلها معهد فرانكلين واليانور روزفلت واللجنة العالمية المعنية بالتعوق ثمارها بحيث نلمس على الصعيد العالمي تقدما كبيرا فيما يتعلق برفاه المعوقين وحقوقهم.
    The dignity, integrity and rights of the American and European people are being played with by a small but deceitful number of people called Zionists. UN إن عدداً قليلاً ومخادعاً يسمى بالصهاينة، يعبثون بكرامة الشعوب الأوروبية والأمريكية وسلامتها وحقوقها.
    A DECLARATION ON THE ROLE, RESPONSIBILITIES and rights of the FAMILY UN إعلان بشأن دور الأسرة ومسؤولياتها وحقوقها
    A Declaration of the Responsibilities, Functions and rights of the Family UN إعلان عن مسؤوليات الأسرة ومهامها وحقوقها
    These abundant references to the family should be embodied in a coherent and comprehensive document on the functions, responsibilities and rights of the family. UN وينبغي تضمين هذه الاشارات الوفيرة لﻷسرة في وثيقة متماسكة وشاملة تتناول وظائف اﻷسرة ومسؤولياتها وحقوقها.
    Therefore, in these cases, the position and rights of the Security Council must be underlined and taken into account. UN ولذلك يجب التشديد، في هاتين الحالتين، على مركز مجلس اﻷمن وحقوقه ويجب مراعاتها.
    Noting that child-sensitive justice should be accessible, age-appropriate, speedy, diligent, adapted to and focused on the needs and rights of the child, and should fully respect the rights of the child, UN وإذ يشير إلى أنه ينبغي أن يكون نظام العدالة الذي يراعي احتياجات الطفل متاحاً ومناسباً لسن الطفل، وسريعاً وحازماً وملائماً لاحتياجات الطفل وحقوقه ومركزاً عليها، وأن يحترم حقوق الطفل احتراماً كاملاً،
    Noting that child-sensitive justice should be accessible, age-appropriate, speedy, diligent, adapted to and focused on the needs and rights of the child, and should fully respect the rights of the child, UN وإذ يشير إلى أنه يتعين وجود نظام عدالة ملائم للأطفال ويمكن الوصول إليه ويناسب سن الطفل، وأن يكون سريعاً وحازماً وملائماً لاحتياجات الطفل وحقوقه ومركزاً عليها، وأن يحترم تلك الحقوق احتراماً كاملاً،
    124. The following are principles and rights of the jurisdictional function: UN ٤٢١ - وفيما يلي المبادئ والحقوق المتعلقة بمهمة القضاء:
    Not only does it seriously harm the Cuban people; it also has an adverse effect on the interests and rights of the American people and of other countries and peoples. UN والحصار لا يؤثر على الشعب الكوبي فحسب، وإنما يضر بمصالح وحقوق الشعب الأمريكي، فضلا عن بلدان وشعوب العالم الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more