"and rising" - Translation from English to Arabic

    • وارتفاع
        
    • وازدياد
        
    • وتصاعد
        
    • والمتزايد
        
    • والمتزايدة
        
    • وترتفع
        
    • و ترتفع
        
    • وتنامي
        
    • الارتفاع
        
    • ويزداد
        
    • و تزيد
        
    • و يتزايد
        
    • والمتصاعدة
        
    • والارتفاع
        
    • وارتفاعا
        
    Simultaneously, adverse confidence effects combined with falling real wage growth and rising unemployment contributed to the slowdown in household consumption. UN وبالموازاة مع ذلك، ساهم فقدان الثقة وانخفاض نمو الأجور الحقيقية وارتفاع معدلات البطالة في تباطؤ استهلاك الأسر المعيشية.
    The economic crisis and rising food prices are threatening to sweep away a great deal of hard-won progress. UN والأزمة الاقتصادية وارتفاع أسعار المواد الغذائية يهددان بمحو قدر كبير من التقدم الذي أحرز بشق الأنفس.
    The continuing decline of many marine fish stocks and rising coastal pollution levels indicate the need for concerted action; UN ويشير استمرار تضاؤل الكثير من اﻷرصدة السمكية البحرية وارتفاع مستويات التلوث الساحلي إلى الحاجة إلى تضافر العمل؛
    Increases in domestic violence and rising alcoholism, mostly among men, have been linked to problems repaying debts. UN وازدياد العنف المنزلي وارتفاع نسب تعاطي الكحول، ولا سيما في صفوف الرجال، مرتبطان بمشاكل تتعلق بسداد الديون.
    Such losses could arise from preference erosion and rising food import prices. UN ومثل هذه الخسائر قد ينشأ من تآكل الشروط التفضيلية وارتفاع أسعار الواردات من الأغذية.
    Driven by demographic changes and rising incomes, Asia leads growth in energy consumption. UN وتسجِّل آسيا أعلى معدلات النمو في استهلاك الطاقة، ويدفعها في ذلك التغيرات الديمغرافية وارتفاع مستويات الدخل.
    And we are rebuilding our basic infrastructure with an eye towards our increasing vulnerability to hurricanes and rising sea levels. UN ونحن نعيد بناء هيكلنا الأساسي واضعين في اعتبارنا ضعفنا أمام الأعاصير وارتفاع منسوب البحر.
    On the Atlantic, Cameroon's coastal ecosystems were deteriorating as a result of sedimentation, flooding and rising sea levels. UN وعلى المحيط الأطلسي، تتدهور النظم الإيكولوجية الساحلية للكاميرون بسبب الترسب، والفيضانات، وارتفاع مستوى سطح البحر.
    Desertification and rising sea levels generate increased competition for food, water and resources. UN فالتصحر وارتفاع منسوب سطح البحر يؤديان إلى زيادة التنافس على الغذاء والمياه والموارد.
    Additional fiscal pressures arise from currency depreciations and rising interest rates. UN وتنجم ضغوط مالية إضافية عن انخفاض قيمة العملة وارتفاع أسعار الفائدة.
    Undoubtedly, lack of development and rising unemployment and poverty rates have created many challenges and difficulties for our Government. UN ولا شك أن غياب التنمية وارتفاع معدلات البطالة والفقر جميعها خلقت صعوبات وتحديات جمة في وجه الحكومة اليمنية.
    He appealed to the international community to help the Territory address the issues of global warming, climate change and rising sea levels. UN وناشد المجتمع الدولي مساعدة الإقليم على معالجة مسائل الاحترار العالمي وتغير المناخ وارتفاع مستويات سطح البحر.
    Sharp reversal of private capital inflows and rising costs of external financing UN انعكاس حاد في اتجاه تدفقات رأس المال الخاص وارتفاع تكاليف التمويل الخارجي
    The geographical composition of this island nation makes it very vulnerable to environmental issues such as coastal erosion and rising sea level. UN والتكوين الجغرافي لهذه الدولة الجزرية يجعلها معرضة جداً لعوامل البيئة، مثل تحات الشواطئ وارتفاع مستوى سطح مياه البحر.
    And with their fragile ecosystems, they are highly vulnerable to domestic pollution and rising seas. UN وكما هو الحال مع نظمها الإيكولوجية الهشة، فإنها تعاني من الضعف الشديد إزاء التلوث المحلي وارتفاع مستوى سطح البحر.
    Ensuring consistent and rising standards of research will be a central way of enhancing the impact of the organization. UN ومن الوسائل الرئيسية لتدعيم تأثير المنظمة ضمان معايير بحث متسقة وارتفاع مستواها.
    Decreasing employment rates and rising unemployment have caused additional social problems. UN وأدى انخفاض معدلات العمالة وازدياد معدلات البطالة إلى ازدياد المشكلات الاجتماعية.
    A variety of factors contributed to the price increase, including the falling dollar, cuts to interest rates, and rising inflation. UN وأسهمت مجموعة متنوعة من العوامل في زيادة الأسعار، منها تراجع الدولار، وانخفاض أسعار الفائدة، وتصاعد التضخم.
    He noted, however, that MONUC resources are stretched to the limit, creating risks in areas of potential and rising tension. UN لكنه أشار إلى أن موارد البعثة مستغلة إلى أقصى حد لها، مما يجعل مناطق التوتر المحتمل والمتزايد معرّضة للخطر.
    However, we remain deeply concerned about the persistence and rising levels of sexual violence that still persist in some countries. UN ومع ذلك، لا نزال نشعر بالقلق العميق إزاء مستويات العنف الجنسي المستمرة والمتزايدة التي لا تزال قائمة في بعض البلدان.
    South Africa concurs with the observation of the Agency regarding the central role of nuclear power at a time of a growing shortfall in energy and rising fossil fuel prices. UN وتتفق جنوب أفريقيا مع ملاحظة الوكالة المتعلقة بالدور المركزي للطاقة النووية في الوقت الذي يزداد فيه النقص في الطاقة وترتفع فيه أسعار الوقود الأحفوري.
    Captain, reactor temperature's 760 degrees and rising. Open Subtitles كابتن, حرارة المفاعل760 درجة و ترتفع
    58. Several factors and challenges can exacerbate this exclusion of minorities, including deteriorating economic conditions, ethnic tensions and rising discrimination. UN 58- وهناك العديد من العوامل والتحديات التي يمكن أن تُفاقم إقصاء الأقليات، بما في ذلك تدهور الأوضاع الاقتصادية والتوترات الإثنية وتنامي التمييز.
    Achieving a high level of sustained economic growth leading to job creation and rising incomes; UN :: الارتفاع بمعدل النمو الاقتصادي المستدام بما يؤدي إلى خلق فرص عمل ورفع الدخول؛
    The pressure from the heat is 1,200 PSI and rising. Open Subtitles الضغط الناتج عن الحرارة يبلغ 1200 ويزداد
    Lieutenant, the core temperature is at 400 degrees and rising. Open Subtitles ملازم, حرارة القلب عند 400 درجة و تزيد
    Heart rate's 98 and rising. Open Subtitles معدل ضربات القلب 98 و يتزايد
    In cases where parliamentarians have established close relations with their constituents, parliaments are well equipped to monitor lingering and rising tensions in society before violence even erupts. UN وفي الحالات التي يكون فيها البرلمانيون قد كونوا علاقات وثيقة مع ناخبيهم، تكون البرلمانات مؤهلة تأهيلا جيدا لرصد التوترات المستمرة والمتصاعدة في المجتمع حتى قبل أن تندلع أعمال العنف.
    During the transition period, however, there had been a fall in living standards among a large proportion of the population, accompanied by social problems such as unemployment, alcoholism, domestic violence and rising crime. UN غير أن انخفاضا في مستوى المعيشة حصل أثناء الفترة الانتقالية في نسبة كبيرة من السكان، ورافقت هذا التدني مشاكل اجتماعية مثل البطالة واﻹدمان على المسكرات والعنف المنزلي والارتفاع في الجريمة.
    Import growth averaged 16.9 per cent, reflecting higher incomes and rising oil and food prices. UN وقد نمت الواردات بمتوسط قدره 16.9 في المائة، مما يعكس دخولا أعلى وارتفاعا في أسعار النفط والأغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more