"and risk reduction" - Translation from English to Arabic

    • والحد من المخاطر
        
    • والحد من الأخطار
        
    • والحد من مخاطرها
        
    • والحد من أخطارها
        
    • الحد من المخاطر
        
    • وتقليل المخاطر
        
    • والتقليل من المخاطر
        
    • وخفض المخاطر
        
    • والحد من الخطر
        
    • والحدّ من المخاطر
        
    • والتقليل من مخاطره
        
    • وتخفيض المخاطر
        
    • للأخطار والحد
        
    • المخاطر والحد منها
        
    • وتخفيف حدة المخاطر
        
    Both CDERA and the Office cooperated in raising public awareness for improved disaster preparedness and risk reduction. UN وقد تعاونت الوكالة والمكتب على زيادة الوعي بمقتضيات تحسين الجاهزية لمواجهة الكوارث والحد من المخاطر.
    Interregional cooperation for disaster assessment and risk reduction UN التعاون الأقاليمي لأغراض تقييم الكوارث والحد من المخاطر
    Accordingly, as the Secretary-General himself had indicated, it was imperative to obtain a real and measurable commitment of States and donors to integrating preparedness and risk reduction activities in humanitarian response efforts. UN وعلى هذا فكما أشار الأمين العام نفسه أصبح من المحتم الحصول على التزام حقيقي يمكن قياسه من الدول والمانحين بإدراج أنشطة التأهب والحد من المخاطر في جهود الاستجابة الإنسانية.
    A further benefit is that preparedness and risk reduction helps to bridge the separate humanitarian and development efforts. UN ومن الفوائد الإضافية أن التأهب والحد من الأخطار يساعدان على الربط بين الجهود الإنسانية والإنمائية المنفصلة.
    The extensive damage caused by the cyclone in Myanmar and the earthquake in China reminds us of the importance of disaster preparedness and risk reduction. UN ويذكرنا الضرر الهائل الذي سببه الإعصار في ميانمار والزلزال في الصين بأهمية التأهب للكوارث والحد من مخاطرها.
    Given the multidimensional aspects, I would like to focus on issues of disaster preparedness and risk reduction in the context of challenges posed by natural disasters. UN ونظرا للجوانب المتعددة الأبعاد، أود أن أركز على مسائل التأهب للكوارث والحد من أخطارها في إطار التحديات التي تشكلها الكوارث الطبيعية.
    To ensure this, various methods have been developed for safety assessment and risk reduction. UN ولضمان ذلك، وُضعت وسائل متنوعة لتقدير الأمان والحد من المخاطر.
    Beyond declaratory statements, we are also working on strategic stability, confidencebuilding and risk reduction. UN وإلى جانب البيانات الإعلانية، فإننا نعمل أيضاً على تحقيق الاستقرار الاستراتيجي، وبناء الثقة، والحد من المخاطر.
    Once again, we see how important it is to integrate disaster preparedness and risk reduction into national development planning. UN ومرة أخرى نرى الأهمية الكبيرة لإدماج الاستعداد للكوارث والحد من المخاطر في التخطيط الإنمائي الوطني.
    Consideration of matters pertaining to clearance and risk reduction in accordance with Article 4 UN النظر في المسائل المتعلقة بالتطهير والحد من المخاطر وفقاً للمادة 4
    Consideration of matters pertaining to clearance and risk reduction in accordance with Article 4 Revised UN النظر في المسائل المتعلقة بالتطهير والحد من المخاطر وفقاً للمادة 4
    Consideration of matters pertaining to clearance and risk reduction in accordance with Article 4 UN النظر في المسائل المتعلقة بالتطهير والحد من المخاطر وفقاً للمادة 4
    Working Group on Clearance and risk reduction UN الفريق العامل المعني بإزالة الذخائر والحد من المخاطر
    Working Group on Clearance and risk reduction UN الفريق العامل المعني بالتطهير والحد من المخاطر
    Investing in resilience and risk reduction increases the value and sustainability of our development efforts. UN يعمل الاستثمار في المرونة والحد من المخاطر على زيادة قيمة واستدامة جهود التنمية التي نبذلها.
    The effects of climate change have forcibly brought home the absolute necessity of better disaster preparedness management and risk reduction. UN إن آثار تغير المناخ جعلتنا ندرك بعمق الضرورة المطلقة لتعزيز إدارة الاستعداد للكوارث والحد من الأخطار.
    Although success is not guaranteed in all years, there has been an increase in resilience to chronic food insecurity, as well as an enhanced integration of credit, extension services and risk reduction. UN وإن لم يكن النجاح مضموناً في جميع السنوات، إلا أنه سجل ارتفاع في المرونة تجاه انعدام الأمن الغذائي المزمن، فضلاً عن تعزيز إدماج الائتمان وخدمات الإرشاد والحد من الأخطار.
    Clearance and risk reduction UN :: إزالة الذخائر العنقودية والحد من مخاطرها
    One might add to this list the importance of cooperation in relation to questions of access for relief personnel and relief consignments and to disaster prevention and risk reduction. UN ويمكن أن تضاف إلى هذه القائمة أهمية التعاون فيما يتعلق بمسائل وصول أفراد الإغاثة وشحنات الإغاثة والوقاية من الكوارث والحد من أخطارها.
    The policy will act as a catalyst to mainstream disaster management and risk reduction activities within the broader government programmes and activities. UN وتشكل هذه السياسة عنصرا حفازا لتعميم إدارة الكوارث وأنشطة الحد من المخاطر في برامج وأنشطة الحكومة الأوسع نطاقا.
    :: Disaster prevention, preparedness and risk reduction for the global North and South UN :: يتعين العمل على منع الكوارث والتأهب لها وتقليل المخاطر التي يتعرض لها شمال وجنوب العالم
    Participants also acknowledged the importance of incorporating risk management and risk reduction into adaptation planning at all levels, and incorporating climate change and disaster management into risk management activities. UN 52- وأقر المشاركون أيضاً بأهمية دمج إدارة المخاطر والتقليل من المخاطر ضمن التخطيط للتكيف على جميع المستويات، ودمج قضايا تغير المناخ وإدارة الكوارث ضمن أنشطة إدارة المخاطر.
    Actions should target the most vulnerable and include early warning system development and increased preparedness and risk reduction. UN وينبغي أن تستهدف الإجراءات الدول الأكثر ضعفا وأن تشمل وضع نظام للإنذار المبكر، وزيادة التأهب، وخفض المخاطر.
    Nevertheless, much needs to be done in the field of disaster preparedness and risk reduction. UN وعلى الرغم من ذلك، فإنه لا يزال من اللازم القيام بقدر كبير من العمل في مجال التأهب لحالات الكوارث والحد من الخطر.
    But if we want to strengthen our progress, we must make a greater investment in disaster prevention and risk reduction. UN ولكن إذا أردنا أن نعزز ما أحرزناه من تقدم، علينا القيام باستثمار أكبر في منع الكوارث والحدّ من المخاطر.
    (c) (i) Increased number of policies and measures explored or adopted by countries in the region in line with ECLAC recommendations on climate change mitigation, adaptation and risk reduction UN (ج) ' 1` ازدياد عدد السياسات والتدابير التي تستكشفها أو تعتمدها بلدان المنطقة، تماشيا مع توصيات اللجنة بشأن التكيّف مع تغيّر المناخ والتخفيف من حدّة آثاره والتقليل من مخاطره
    The Working Group has considered a broad range of questions: elections and risk reduction in post-conflict situations; local governance and decentralization; transitional justice; the situation of internally displaced persons in peacebuilding contexts; enhancing the economic capabilities of States by providing support to national budgets; and issues involving the environment, conflict and peacebuilding. UN وقد نظر الفريق العامل في طائفة واسعة من المسائل: الانتخابات وتخفيض المخاطر في حالات ما بعد انتهاء الصراع؛ والحكم المحلي ونزع الطابع المركزي والعدالة الانتقالية وحالة الأشخاص المشردين داخليا في سياقات بناء السلام؛ وتحسين القدرات الاقتصادية للدول بتقديم الدعم لميزانياتها الوطنية؛ والقضايا التي تشمل البيئة والصراع وبناء السلام.
    It is a simple message. Emergency relief must be built into national programmes of preparedness and risk reduction. UN إن الإغاثة في حالات الطوارئ يجب أن تندرج كجزء مكون في البرامج الوطنية للاستعداد للأخطار والحد من آثارها.
    The Malagasy Government has undertaken efforts in early warning and risk reduction and management, in cooperation with the regional and subregional organizations of which the country is a member. UN وقد بذلت الحكومة جهودا في مجال مراقبة المخاطر والحد منها أو التصدي لها أو كليهما، وذلك بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي هي طرف فيها.
    The purpose of the evaluations was to determine the impact of the tsunami response, particularly the impact of international actors on local and national capacities for relief and recovery and risk reduction. UN وتمثّل الغرض من عمليات التقييم في تحديد أثر الاستجابة إزاء ظاهرة تسونامي، وخاصة أثر الفعاليات الدولية على القدرات المحلية والوطنية للإغاثة والانتعاش وتخفيف حدة المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more