"and roadblocks" - Translation from English to Arabic

    • وحواجز الطرق
        
    • والمتاريس
        
    • وحواجز طرق
        
    • والحواجز المقامة على الطرق
        
    • والحواجز على الطرق
        
    • وحاجز على الطرق في
        
    • والسدود الطرقية
        
    • وحواجز على
        
    • ومتاريس الطرق
        
    We look forward to further and sustained improvements of movement and access, noting that many checkpoints and roadblocks remain in place. UN ونتطلع إلى مزيد من التحسن المستمر لحركة التنقل والوصول، مع ملاحظة أن الكثير من نقاط التفتيش وحواجز الطرق لا تزال قائمة.
    Checkpoints and roadblocks are no longer a major problem for the movement of humanitarian personnel in 2010 and 2009, as they were in 2008. UN ولم تعد تمثل نقاط التفتيش وحواجز الطرق عقبة كأداء لحركة العاملين في المجال الإنساني في عامي 2010 و 2009 مقارنة بعام 2008.
    Within these areas further enclaves have been created by a system of checkpoints and roadblocks. UN وتوجد ضمن هذه المناطق جيوب إضافية أُنشئت نتيجة لشبكة من نقاط التفتيش وحواجز الطرق.
    Russian deployment into the town of Orahovac continues to be hampered by ongoing demonstrations and roadblocks set up around the town by various groups of ethnic Albanians. UN ولا يزال نشر القوات الروسية في بلدة أوراهوفاتش يواجه بالتظاهرات والمتاريس التي تضعها حول البلدة مجموعات مختلفة ذات أصول ألبانية.
    The rest of the land has been broken up into enclaves, which are separated from each other and controlled by checkpoints and roadblocks. UN وقسمت بقية الأراضي إلى جيوب منفصلة عن بعضها البعض، ومحكومة بنقاط مراقبة وحواجز طرق.
    Checkpoints and roadblocks accounted for 34 incidents and armed robbery for 13 incidents in the whole of Latin America. UN واستأثرت نقاط التفتيش وحواجز الطرق بـ 34 حادثا، والسطو المسلح بـ 13 حادثا في كامل أنحاء أمريكا اللاتينية.
    Newspapers faced heavy censorship and their distribution was badly affected by the road closures and roadblocks. UN وتواجه الجرائد رقابة شديدة ويتأثر توزيعها تأثيرا بالغا من جراء إغلاق الطرق وحواجز الطرق.
    The situation had been further exacerbated by the restrictions on movement through checkpoints and roadblocks. UN وقد ازداد تفاقم الحالة من جراء القيود المفروضة على التحرك عبر نقاط التفتيش وحواجز الطرق.
    Anything that signals the end of the mass arrests and checkpoints and roadblocks and curfews absolutely pleases the United States, yes. Open Subtitles أي شيء يشير إلى نهاية الاعتقالات الجماعية ونقاط التفتيش وحواجز الطرق وحظر التجول بكلّ تأكيد سيسر الولايات المتحدة.
    47. Checkpoints and roadblocks are a major obstacle, particularly in central and southern Somalia. UN 47 - وتشكل نقاط التفتيش وحواجز الطرق عائقا رئيسيا، لا سيما في وسط الصومال وجنوبها.
    The United Nations is concerned that checkpoints and roadblocks pose an additional challenge to wounded or sick children and women trying to get access to medical assistance in Mogadishu. UN وتشعر الأمم المتحدة بالقلق من أن نقاط التفتيش وحواجز الطرق تشكل تحديا إضافيا للجرحى أو المرضى من الأطفال والنساء الذين يحاولون الوصول إلى المساعدة الطبية في مقديشو.
    Checkpoints and roadblocks also continue to be major obstacles to access: there are now almost 400 roadblocks and checkpoints country-wide, limiting access, increasing costs and delaying the movement of goods. UN وما فتئت نقاط التفتيش وحواجز الطرق تشكل أيضا عقبات كأداء في وجه إيصال المساعدات: فهناك الآن حوالي 400 حاجز ونقطة تفتيش في أنحاء البلد تعيق إيصال هذه المساعدات وتزيد من تكاليفها وتؤخر حركة السلع.
    In his discussion of checkpoints and roadblocks, the Special Rapporteur states that a permit is required to travel from one area in the West Bank to another. UN :: ويذكر المقرر الخاص في مناقشته لمسألة نقاط التفتيش وحواجز الطرق ضرورة الحصول على تصريح للسفر من منطقة إلى أخرى داخل الضفة الغربية.
    It increases the sense of despair and frustration among the Palestinian people, who already suffer from extensive hardships imposed by checkpoints and roadblocks set up even inside the occupied Palestinian territories. UN إنه يزيد مشاعر اليأس والإحباط لدى الشعب الفلسطيني، الذي يعاني صعوبات تفرضها نقاط التفتيش وحواجز الطرق المقامة حتى داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Checkpoints and roadblocks continued to be maintained on all major and most minor roads throughout the West Bank by the Israeli authorities during the reporting period. UN وأبقت السلطات الإسرائيلية على نقاط التفتيش وحواجز الطرق على جميع الطرق الرئيسية ومعظم الطرق الثانوية في جميع أنحاء الضفة الغربية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The economic paralysis brought about by military occupation, checkpoints and roadblocks threaten the survival of a great part of the Palestinian population of which 60 per cent today live below the poverty line. UN ويهدد الشلل الاقتصادي الناجم عن الاحتلال العسكري ونقاط التفتيش وحواجز الطرق بقاء قطاع كبير من السكان الفلسطينيين الذين يعيش 60 في المائة منهم تحت خط الفقر.
    The harsh realities of occupation - shelling, tanks and roadblocks - are evident in the A areas, as well as in other areas of the Palestinian Territory. UN فحقائق الاحتلال القاسية - القصف والدبابات والمتاريس - تتجلى في المناطق ألف، وكذلك في مناطق أخرى من الأرض الفلسطينية.
    The Special Committee was informed that all of the main roads to Jerusalem as well as subsidiary roads were closed by military barriers and roadblocks at which searches, harassment and other forms of humiliation were a common occurrence. UN وقد أُبلغت اللجنة الخاصة بأن جميع الطرق الرئيسية المؤدية إلى القدس، فضلا عن الطرق الفرعية، مغلقة بموانع وحواجز طرق عسكرية تشيع عندها أعمال التفتيش والمضايقة وغير ذلك من أشكال اﻹهانة.
    Military checkpoints and roadblocks complement these instruments. UN فنقاط التفتيش الرئيسية والحواجز على الطرق تكمل هاتين الأداتين.
    Israel, the occupying Power, continues to impose more than 500 checkpoints and roadblocks throughout the Occupied Palestinian Territory, intentionally and severely restricting the movement of persons and goods. UN ولا تزال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تفرض أكثر من 500 نقطة تفتيش وحاجز على الطرق في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، مقيدة بذلك عمدا وبشدة حركة الأشخاص والسلع.
    47. Checkpoints and roadblocks were set up to prevent people from moving freely and joining demonstrations, especially on Fridays. UN 47- وقد أقيمت نقاط تفتيش وحواجز على الطرقات لمنع الأشخاص من التنقل بحرية والانضمام إلى المظاهرات، ولاسيما في أيام الجمعة.
    With the exception of East Jerusalem, restrictions on movement were eased for Palestinians travelling between the main West Bank urban centres, following the removal of a number of checkpoints and roadblocks and improved checkpoint procedures. UN وباستثناء القدس الشرقية، خففت القيود المفروضة على التنقل بالنسبة للفلسطينيين المسافرين بين المراكز الحضرية الرئيسية في الضفة الغربية، عقب إزالة عدد من نقاط التفتيش ومتاريس الطرق وتحسين إجراءات التفتيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more