Rehabilitation of Premises and roads at Siblin Training Centre in Lebanon | UN | إصلاح أماكن العمل والطرق في مركز سبلين للتدريب في لبنان |
However, they often encounter problems relating to hardware elements such as infrastructure and roads and to software elements. | UN | بيد أنها غالباً ما تواجه مشكلات تتعلق بعناصر مادية مثل البنية الأساسية والطرق وعناصر غير مادية. |
and roads are flooded, particularly in the south and central highlands. | Open Subtitles | والطرق غارقة، وبخاصة في المناطق الجبلية من الوسط و الجنوب. |
Food supply installations were destroyed, as were water sanitation systems, residential houses, schools, buildings and roads. | UN | لقد دمرت إسرائيل مستودعات الأغذية، وكذلك نظامي المياه والمرافق الصحية والمنازل السكنية والمدارس والبنايات والطرق. |
There was flooding throughout the country, with loss of lives, homes and roads. | UN | فقد اجتاح الفيضان البلد، مع خسائر في الأرواح والمنازل والطرقات. |
The destruction of bridges and roads makes access for aid workers very difficult. | UN | والدمار الذي لحق بالجسور والطرق يجعل من الصعب جدا على عمال المساعدة الإنسانية الوصول إلى المناطق المتضررة. |
The 1997 report examined microfinance and roads. | UN | وقد تناول تقرير سنة ١٩٩٧ بالدراسة موضوعي التمويل المتناهي الصغر والطرق. |
Maintenance work on the railways and roads to and from the port continued. | UN | واستمرت أعمال الصيانة المتعلقة بالسكك الحديدية والطرق من الميناء وإليه. |
This labour involves cooking, cleaning, digging ditches, building bridges and roads, and carrying heavy loads. | UN | ومن بين هذه الأشغال الطبخ والتنظيف وحفر الخنادق وبناء الجسور والطرق وحمل الأثقال. |
Complimentary facilities and services, such as schools, health, water and roads are being planned in parallel with the house construction. | UN | ويجري التخطيط ﻹقامة مرافق وتقديم خدمات تكميلية، كالمدارس وخدمات الصحة والمياه والطرق بشكل مواز لبناء المساكن. |
In addition, the construction of the barrier and roads for the exclusive use of settlers has caused further appropriation of land. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدى بناء الحواجز والطرق التي خُصصت حصرا لاستعمال المستوطنين إلى مصادرة مزيد من الأراضي. |
Rehabilitation of premises and roads at Siblin training centre in Lebanon | UN | إصلاح المباني والطرق في مركز سبلين للتدريب في لبنان |
In a positive development, the Ministry of Finance launched the Blue Nile Relief Project, which will focus on access to water, health, education and roads. | UN | وفي تطور إيجابي أطلقت وزارة المالية مشروع إغاثة النيل الأزرق الذي سيركز على توفير المياه وخدمات الصحة والتعليم والطرق. |
Literally thousands of hospitals, schools, and roads could have been built, positively affecting millions of people. | UN | وكان يمكن في الواقع بناء آلاف المستشفيات والمدارس والطرق بها، مما يكون له تأثير إيجابي على حياة الملايين من الأشخاص. |
In particular, steps must be taken to assist the LDCs improve their physical infrastructure such as ports and roads. | UN | وبصفة خاصة، لا بد من اتخاذ خطوات لمساعدة أقل البلدان نموا على النهوض بهياكلها الأساسية المادية كالمرافئ والطرق. |
These challenges are further compounded by the poor state of basic infrastructure, such as electricity, water and roads. | UN | ويضاعف من هذه التحديات ضعف حالة البني التحتية الأساسية، مثل الكهرباء والمياه والطرق. |
:: Facilitate safe progress in the reconstruction and development of routes and roads | UN | :: تيسير التقدم المأمون في أعمال إعادة بناء الممرات والطرق وإنشائها |
Moreover, the bombardment of bridges and roads also delayed the onset of the clean-up operations. | UN | وعلاوةً على ذلك، فإن قذف الجسور والطرق بالقنابل قد أخر كذلك من بدء عمليات التطهير. |
The widespread destruction of bridges and roads hampered the relief operations. | UN | وأعاق تدمير الجسور والطرق على نطاق واسع عمليات الإغاثة. |
Maintenance work on railways and roads leading to and from the port was also stepped up. | UN | وتزايدت أيضا أعمال الصيانة على السكك الحديدية والطرقات المؤدية إلى الميناء. |
Cuban enterprises cannot import from the United States any materials or equipment necessary for the construction of hospitals, schools, housing units and roads. | UN | فالشركات الكوبية لا تستطيع أن تستورد من الولايات المتحدة المواد أو المعدات الضرورية لبناء المستشفيات والمدارس والوحدات السكنية وشق الطرق. |
And traditional migration routes have been cut by the development of towns, cities, farmland and roads, leaving these elephants stuck. | Open Subtitles | و طرق الهجرة التّقليديّة قد قُطِعَت عن طريق تطوير البلدات، المدن، الأرض الزراعية و الطّرق، تاركين هذه الأفيال عالقةً. |