"and roads" - Translation from English to Arabic

    • والطرق
        
    • والطرقات
        
    • وشق الطرق
        
    • و طرق
        
    Rehabilitation of Premises and roads at Siblin Training Centre in Lebanon UN إصلاح أماكن العمل والطرق في مركز سبلين للتدريب في لبنان
    However, they often encounter problems relating to hardware elements such as infrastructure and roads and to software elements. UN بيد أنها غالباً ما تواجه مشكلات تتعلق بعناصر مادية مثل البنية الأساسية والطرق وعناصر غير مادية.
    and roads are flooded, particularly in the south and central highlands. Open Subtitles والطرق غارقة، وبخاصة في المناطق الجبلية من الوسط و الجنوب.
    Food supply installations were destroyed, as were water sanitation systems, residential houses, schools, buildings and roads. UN لقد دمرت إسرائيل مستودعات الأغذية، وكذلك نظامي المياه والمرافق الصحية والمنازل السكنية والمدارس والبنايات والطرق.
    There was flooding throughout the country, with loss of lives, homes and roads. UN فقد اجتاح الفيضان البلد، مع خسائر في الأرواح والمنازل والطرقات.
    The destruction of bridges and roads makes access for aid workers very difficult. UN والدمار الذي لحق بالجسور والطرق يجعل من الصعب جدا على عمال المساعدة الإنسانية الوصول إلى المناطق المتضررة.
    The 1997 report examined microfinance and roads. UN وقد تناول تقرير سنة ١٩٩٧ بالدراسة موضوعي التمويل المتناهي الصغر والطرق.
    Maintenance work on the railways and roads to and from the port continued. UN واستمرت أعمال الصيانة المتعلقة بالسكك الحديدية والطرق من الميناء وإليه.
    This labour involves cooking, cleaning, digging ditches, building bridges and roads, and carrying heavy loads. UN ومن بين هذه الأشغال الطبخ والتنظيف وحفر الخنادق وبناء الجسور والطرق وحمل الأثقال.
    Complimentary facilities and services, such as schools, health, water and roads are being planned in parallel with the house construction. UN ويجري التخطيط ﻹقامة مرافق وتقديم خدمات تكميلية، كالمدارس وخدمات الصحة والمياه والطرق بشكل مواز لبناء المساكن.
    In addition, the construction of the barrier and roads for the exclusive use of settlers has caused further appropriation of land. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى بناء الحواجز والطرق التي خُصصت حصرا لاستعمال المستوطنين إلى مصادرة مزيد من الأراضي.
    Rehabilitation of premises and roads at Siblin training centre in Lebanon UN إصلاح المباني والطرق في مركز سبلين للتدريب في لبنان
    In a positive development, the Ministry of Finance launched the Blue Nile Relief Project, which will focus on access to water, health, education and roads. UN وفي تطور إيجابي أطلقت وزارة المالية مشروع إغاثة النيل الأزرق الذي سيركز على توفير المياه وخدمات الصحة والتعليم والطرق.
    Literally thousands of hospitals, schools, and roads could have been built, positively affecting millions of people. UN وكان يمكن في الواقع بناء آلاف المستشفيات والمدارس والطرق بها، مما يكون له تأثير إيجابي على حياة الملايين من الأشخاص.
    In particular, steps must be taken to assist the LDCs improve their physical infrastructure such as ports and roads. UN وبصفة خاصة، لا بد من اتخاذ خطوات لمساعدة أقل البلدان نموا على النهوض بهياكلها الأساسية المادية كالمرافئ والطرق.
    These challenges are further compounded by the poor state of basic infrastructure, such as electricity, water and roads. UN ويضاعف من هذه التحديات ضعف حالة البني التحتية الأساسية، مثل الكهرباء والمياه والطرق.
    :: Facilitate safe progress in the reconstruction and development of routes and roads UN :: تيسير التقدم المأمون في أعمال إعادة بناء الممرات والطرق وإنشائها
    Moreover, the bombardment of bridges and roads also delayed the onset of the clean-up operations. UN وعلاوةً على ذلك، فإن قذف الجسور والطرق بالقنابل قد أخر كذلك من بدء عمليات التطهير.
    The widespread destruction of bridges and roads hampered the relief operations. UN وأعاق تدمير الجسور والطرق على نطاق واسع عمليات الإغاثة.
    Maintenance work on railways and roads leading to and from the port was also stepped up. UN وتزايدت أيضا أعمال الصيانة على السكك الحديدية والطرقات المؤدية إلى الميناء.
    Cuban enterprises cannot import from the United States any materials or equipment necessary for the construction of hospitals, schools, housing units and roads. UN فالشركات الكوبية لا تستطيع أن تستورد من الولايات المتحدة المواد أو المعدات الضرورية لبناء المستشفيات والمدارس والوحدات السكنية وشق الطرق.
    And traditional migration routes have been cut by the development of towns, cities, farmland and roads, leaving these elephants stuck. Open Subtitles و طرق الهجرة التّقليديّة قد قُطِعَت عن طريق تطوير البلدات، المدن، الأرض الزراعية و الطّرق، تاركين هذه الأفيال عالقةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more