"and role of the united" - Translation from English to Arabic

    • المتحدة ودورها
        
    The organization was involved in sensitizing its members on the mechanisms and role of the United Nations. UN وشاركت المنظمة في توعية أعضائها بشأن آليات الأمم المتحدة ودورها.
    Certainly, in this context we also need to review the structure and role of the United Nations. UN ومن المؤكد أننا نحتاج أيضا في هذا السياق إلى استعراض تشكيل اﻷمم المتحدة ودورها.
    India and Sweden believe that the capabilities and role of the United Nations in coordination and delivery of international humanitarian assistance need to be strengthened. UN وتعتقد الهند والسويد أنه ينبغي تعزيز قدرات الأمم المتحدة ودورها في تنسيق وتقديم المساعدة الإنسانية الدولية.
    We shall continue our efforts aimed at strengthening the authority and role of the United Nations. UN وسنواصل بذل جهودنا الرامية على تعزيز سلطة الأمم المتحدة ودورها.
    All of that has affected the nature of international relations and the credibility and role of the United Nations in particular. UN لقد أثرت تلك الأحداث على طبيعة العلاقات الدولية ومصداقية الأمم المتحدة ودورها بوجه خاص.
    That situation necessitated a review of the power and role of the United Nations in the application of sanctions and a comprehensive examination of the effectiveness of sanctions. UN وتتطلب هذه الحالة استعراض قوة الأمم المتحدة ودورها في تطبيق الجزاءات وإجراء دراسة شاملة لفعالية الجزاءات.
    Hence, we cannot allow the present uncertainties about the structure and role of the United Nations to remain unresolved. UN ومن ثم، لا يمكنا أن نسمح للتساؤلات الحالية بشأن هيكل اﻷمم المتحدة ودورها بأن تظل باقية دون حسم.
    More than ever before, we need to think about the objectives and role of the United Nations, as set out in the Charter, and focus on that task. UN ونحن بحاجة اﻵن أكثر من أي وقت مضى الى التفكير في أهداف اﻷمم المتحدة ودورها على النحو الوارد في الميثاق والى التركيز على تلك المهمة.
    11. The importance and role of the United Nations in establishing, safeguarding and promoting world peace and security are irreplaceable. UN ١١ - وليس ثمة بديل ﻷهمية اﻷمم المتحدة ودورها في إرساء السلم واﻷمن العالميين وصونهما وتعزيزهما.
    With regard to the purchase of certain military vehicles on restricted terms, the Advisory Committee urged that efforts be made to obtain equipment as far as possible on unrestricted terms in view of the unique status and role of the United Nations. UN وفيما يتعلق بشراء بعض المركبات العسكرية بشروط تقييدية حثت اللجنة الاستشارية على بذل جهود للحصول على المعدات بشروط تقييدية بقدر اﻹمكان بالنظر إلى المركز الفريد لﻷمم المتحدة ودورها.
    We are confident that your guidance will enable the General Assembly to make progress on the important issues confronting humanity to make the work and role of the United Nations more relevant to the lives of billions of people. UN ونحن واثقون بأن إرشاداته ستمكن الجمعية العامة من إحراز تقدم بشأن القضايا المهمة التي تواجه البشرية وجعل عمل الأمم المتحدة ودورها أكثر صلة بحياة البلايين من البشر.
    It is, indeed, encouraging to note that the preparation of the Agenda for Development that began at the initiative of the developing countries, with a view to the enhancement of the functions and role of the United Nations in the field of development, is now in the home stretch. UN ومن المشجع حقا أن نلاحظ أن اﻹعداد لخطة للتنمية التي بدأت بمبادرة اتخذتها البلدان النامية لتعزيز وظائف اﻷمم المتحدة ودورها في ميدان التنمية يجري اﻵن العمل للانتهاء منها.
    India and Sweden believe that the capabilities and role of the United Nations are central in that regard, and that the coordination and delivery of international humanitarian assistance need to be further strengthened. UN وتعتقد الهند والسويد أن لقدرات الأمم المتحدة ودورها أهمية محورية في ذلك الصدد، وأن تنسيق المساعدات الإنسانية الدولية وإيصالها بحاجة إلى مزيد من التعزيز.
    The objective is to promote an informed understanding of the purpose and role of the United Nations to the widest possible audience and to increase the visibility and viability of the United Nations Headquarters and the Offices at Geneva, Vienna and Nairobi as attractions for the general public and specialized groups. UN ويتمثل الهدف في نشر الفهم المستنير لمقاصد الأمم المتحدة ودورها بين الجمهور على أوسع نطاق ممكن وإبراز صورة مقر الأمم المتحدة ومكاتبها في جنيف وفيينا ونيروبي وزيادة قدرتها على الاستمرار كمعالم جاذبة لعامة الجمهور وللفئات المتخصصة.
    I would like to take this opportunity to reiterate my Government's heartfelt tribute to the efforts and role of the United Nations in the peace process in Angola, and especially the contribution of the late Maître Blondin Beye, former Special Representative of the Secretary-General, in support of peace in Angola. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷكرر الإعراب عن إشادة بلدي القلبية بجهود اﻷمم المتحدة ودورها في عملية السلام في أنغولا، لا سيما مساهمة الراحل الأستاذ بلوندين بيي، الممثل الخاص السابق لﻷمين العام، دعما لعملية السلام في أنغولا.
    The objective of the subprogramme is to promote an informed understanding of the purpose and role of the United Nations to the widest possible audience and to increase the visibility and viability of the United Nations Headquarters and the Offices at Geneva and Vienna as attractions for the general public and specialized groups. UN ويهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز التفهم المستنير لمقاصد اﻷمم المتحدة ودورها بين أوسع جمهور ممكن، وزيادة وضوح صورة مقر اﻷمم المتحدة ومكتبيها في جنيف وفيينا وقدرتها على الاستمرار كمعالم تجتذب الجمهور العام والفئات المتخصصة على حد سواء.
    The objective of the subprogramme is to promote an informed understanding of the purpose and role of the United Nations to the widest possible audience and to increase the visibility and viability of the United Nations Headquarters and the Offices at Geneva and Vienna as attractions for the general public and specialized groups. UN ويهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز التفهم المستنير لمقاصد اﻷمم المتحدة ودورها بين أوسع جمهور ممكن، وزيادة وضوح صورة مقر اﻷمم المتحدة ومكتبيها في جنيف وفيينا وقدرتها على الاستمرار كمعالم تجتذب الجمهور العام والفئات المتخصصة على حد سواء.
    The objective is to promote an informed understanding of the purpose and role of the United Nations to the widest possible audience and to increase the visibility and viability of the United Nations Headquarters and the Offices at Geneva and Vienna as attractions for the general public and specialized groups. UN ويهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز التفهم المستنير لمقاصد الأمم المتحدة ودورها بين أوسع جمهور ممكن وزيادة شهرة مقر الأمم المتحدة ومكتبيها في جنيف وفيينا وقدرتها على الاستمرار كمعالم تجتذب الجمهور العام والجماعات المتخصصة.
    Today, disagreements about the role of force in international relations, about the contributions of multilateralism to international peace and security and, indeed, about the relevance and role of the United Nations in serving the gamut of global norms are presenting new challenges for the consensus-building process in the Commission. UN والخلافات الناشئة بشأن دور القوة في العلاقات الدولية، وبشأن إسهامات العمل المتعدد الأطراف في السلم والأمن الدوليين، بل بشأن أهمية الأمم المتحدة ودورها في خدمة سلسلة القواعد الدولية، تشكل اليوم تحديات جديدة لعملية بناء توافق الآراء في الهيئة.
    The objective is to promote an informed understanding of the purpose and role of the United Nations to the widest possible audience and to increase the visibility and viability of the United Nations Headquarters and the Offices at Geneva and Vienna as attractions for the general public and specialized groups. UN ويهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز التفهم المستنير لمقاصد الأمم المتحدة ودورها بين أوسع جمهور ممكن وزيادة شهرة مقر الأمم المتحدة ومكتبيها في جنيف وفيينا وقدرتها على الاستمرار كمعالم تجتذب الجمهور العام والجماعات المتخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more