"and rules of engagement" - Translation from English to Arabic

    • وقواعد الاشتباك
        
    • وقواعد اشتباك من
        
    • وقواعد العمل
        
    • وقواعد للاشتباك
        
    • وسلطة للاشتباك
        
    • وقواعد اشتباكها
        
    The LEAs follow their respective Codes of Conduct and rules of engagement. UN وتتبع أجهزة إنفاذ القوانين مدونات قواعد السلوك وقواعد الاشتباك الخاصة بها.
    Its mandate and rules of engagement should be formulated accordingly. UN وينبغي أن تصاغ ولايتها وقواعد الاشتباك بحيث تكفل ذلك.
    Reinforcement by inter-mission cooperation would provide reinforcements under United Nations command and rules of engagement. UN ويتيح التعزيز عن طريق التعاون بين البعثات توفير تعزيزات تحت قيادة الأمم المتحدة وقواعد الاشتباك الخاصة بها.
    Please indicate whether military codes of conduct and rules of engagement take into account the Optional Protocol. UN ويرجى بيان ما إذا كانت مدونات قواعد سلوك الجيش وقواعد الاشتباك تُراعى فيها أحكام البروتوكول الاختياري.
    Please indicate whether military codes of conduct and rules of engagement take into account the Protocol. UN ويُرجى بيان ما إذا كانت تراعى أحكام البروتوكول الاختياري في مدونات قواعد سلوك الجيش وقواعد الاشتباك.
    Further safeguards existed in the form of the internal guidelines and rules of engagement issued by the armed forces themselves. UN ويوجد المزيد من الضمانات في شكل المبادئ التوجيهية الداخلية وقواعد الاشتباك الصادرة عن القوات المسلحة ذاتها.
    Weapons were fired first by TNI/POLRI, and INTERFET forces responded in accordance with their mandate and rules of engagement. UN وقد جرى إطلاق النار من قبل قوات الجيش والشرطة اﻹندونيسية أولا، فردت القوة الدولية عليه وفقا لولايتها وقواعد الاشتباك.
    To the extent possible, the association of children with LRA in non-combat roles should be factored into the concept of operations and rules of engagement of military actors to ensure compliance with the principle of distinction. UN وينبغي لمفهوم الجهات الفاعلة العسكرية عن العمليات وقواعد الاشتباك أن يأخذ في الحسبان، إلى أقصى حد ممكن، ارتباط الأطفال في أدوار غير قتالية مع جيش الرب للمقاومة، وذلك من أجل الامتثال لمبدأ التمييز.
    The existing mandate and rules of engagement of these forces would be examined by the Personal Representative and the CSCE Mission with a view to establishing more comprehensive monitoring and oversight of the activities of the Joint Peace-keeping Forces. UN وسيقوم الممثل الخاص وبعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بدراسة الولاية الحالية وقواعد الاشتباك لهذه القوات وذلك من أجل جعل أنشطة قوات حفظ السلم المشتركة المتعلقة بالرصد واﻹشراف أكثر شمولا.
    :: 5 strategic military concepts of operations, statement of force requirements and rules of engagement for new or significantly adjusted peacekeeping operations UN :: وضع 5 مفاهيم عسكرية استراتيجية للعمليات، وبيان الاحتياجات من القوات، وقواعد الاشتباك لعمليات حفظ السلام الجديدة أو التي أدخلت عليها تعديلات كبيرة
    5 strategic military concepts of operations, statement of force requirements, and rules of engagement for new or significantly adjusted peacekeeping operations UN وضع 5 مفاهيم عسكرية استراتيجية للعمليات، وبيان الاحتياجات من القوات، وقواعد الاشتباك لعمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة بشكل كبير
    22. Requests the SecretaryGeneral to elaborate the concept of operations and rules of engagement of the Mission in line with the provisions of the present resolution and to report on this to the Council and troopcontributing countries; UN 22 - يطلب إلى الأمين العام أن يسهب في شرح مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك المتبعة في البعثة بما يتماشى مع أحكام هذا القرار وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس والبلدان المساهمة بقوات؛
    These recommendations refer particularly to orders for operations, analysis of lessons learned, training methodologies, control mechanisms and rules of engagement. UN وتتعلق هذه التوصيات على وجه الخصوص بأوامر العمليات وتحليل الدروس المستخلصة ومنهجيات التدريب وآليات المراقبة وقواعد الاشتباك.
    A. Concept of operations, force requirements and rules of engagement UN ألف - مفهوم العمليات واحتياجات القوة وقواعد الاشتباك
    The Secretariat has done its part in seeking and incorporating the views and concerns of potential troop-contributing countries in the development of the force concept of operations and rules of engagement. UN وقد أدت الأمانة العامة دورها في التماس آراء وشواغل البلدان التي يمكن أن تساهم بقوات، وفي إدماج تلك الآراء والشواغل في المفهوم الذي يجري وضعه لعمليات القوة وقواعد الاشتباك الخاصة بها.
    This operation would require capabilities and rules of engagement that would enable it to contribute to stabilizing the situation in the western part of the country. UN وتتطلب تلك العملية توفير القدرات وقواعد الاشتباك التي من شأنها أن تسهم في تأمين استقرار الحالة في الجزء الغربي من البلد.
    IFOR's robust capabilities and rules of engagement enable it to defend itself effectively and to provide protection for others involved in implementing the Peace Agreement. UN وأن القدرة المتينة التي تتمتع بها قوة التنفيذ وقواعد الاشتباك الخاصة بها تتيحان لها إمكانية الدفاع عن نفسها بكفاءة وتوفير الحماية للعناصر اﻷخرى المشتركة في تنفيذ اتفاق السلام.
    3. IFOR maintains its robust capabilities and rules of engagement. UN ٣ - وتصون قوة التنفيذ قدراتها الكبيرة وقواعد الاشتباك المعمول بها.
    There were protracted discussions, as the Government sought to determine the mandate, size, location and rules of engagement of a United Nations force. UN وجرت مناقشات مطولة حيث سعت الحكومة إلى تحديد ولاية قوة تابعة للأمم المتحدة وحجمها وأماكن وجودها وقواعد الاشتباك الخاصة بها.
    5 strategic military concepts of operations, statements of force requirements and rules of engagement for new or significantly adjusted peacekeeping operations UN 5 مفاهيم عسكرية استراتيجية للعمليات، وبيانات باحتياجات القوات وقواعد اشتباك من أجل عمليات حفظ السلام الجديدة أو التي تُـدخل عليها تعديلات كبيرة
    A set of principles and rules of engagement would have to be developed to unite the movement around a common agenda. UN وسيتعين وضع مجموعة من المبادئ وقواعد العمل لتوحيد الحركة حول جدول أعمال مشترك.
    109. States must bring their practices and policies in line with international standards, including their standing orders and rules of engagement as well as their targeting norms. UN 109 - ويجب على الدول أن توائم ممارساتها وسياساتها مع القواعد الدولية، بما في ذلك ما تعتمده من أوامر دائمة وقواعد للاشتباك ومعايير للاستهداف.
    In addition, there have been some recent threats directed against IFOR and the United Nations International Police Task Force (IPTF), however, IFOR maintains the robust capabilities and rules of engagement which enable it to defend itself effectively and to provide protection for others involved in implementing the Peace Agreement. UN وفضلا عن ذلك، وجهت مؤخرا تهديدات إلى قوة التنفيذ وقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة، بيد أن قوة التنفيذ لديها قدرات قوية وسلطة للاشتباك تمكنها من الدفاع عن نفسها بفعالية، ومن توفير الحماية لغيرها من المشاركين في تنفيذ اتفاق السلام.
    The point was made that the success of peacekeeping operations depended on the clear definition of their mandate, command structure and rules of engagement, and their authority to address the root causes of situations. UN وأشير إلى أن نجاح عمليات حفظ السلام يتوقف على التحديد الواضح لولايتها وهيكل قيادتها وقواعد اشتباكها وعلى سلطتها في معالجة اﻷسباب الجذرية للحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more