However, it cannot be concluded from this that the established principles and rules of humanitarian law applicable in armed conflict did not apply to nuclear weapons. | UN | إلا أنه لا يمكن الاستنتاج من هذا أن مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده القائمة المنطبقة في أوقات النزاع المسلح لا تنطبق على اﻷسلحة النووية. |
" The Security Council condemns all acts of violence and calls on all parties to ensure the safety and security of persons, and to respect the principles and rules of humanitarian law. | UN | " ويدين مجلس اﻷمن كل أعمال العنف ويدعو جميع اﻷطراف إلى كفالة سلامة وأمن اﻷشخاص واحترام مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده. |
“The Council condemns all acts of violence and calls on all parties to ensure the safety and security of persons and to respect the principles and rules of humanitarian law. | UN | " ويدين المجلس كل أعمال العنف ويدعو جميع اﻷطراف إلى كفالة سلامة وأمن اﻷشخاص واحترام مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده. |
It stipulates that the threat or use of nuclear weapons is contrary to the provisions of international law applicable to armed conflict and in particular the principles and rules of humanitarian law. | UN | فهي تنص على أن التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها يتعارض مع أحكام القانون الدولي الساري في النزاع المسلح، وبخاصة مع مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني. |
In its advisory opinion, the Court ruled that the threat or use of nuclear weapons would generally be contrary to the international law applicable to armed conflict and, in particular, the principles and rules of humanitarian law. | UN | لقد أفتت المحكمة بأن التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها يتعارض بصفة عامة مع قواعد القانون الدولي الساري في النزاع المسلح، وبخاصة مع مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني. |
The use of nuclear weapons, the Court said, would generally be contrary to the rules of international law applicable in armed conflict, and, in particular, the principles and rules of humanitarian law. | UN | وقالت المحكمــــة إن استخدام اﻷسلحة النووية يتنافى عموما مع أحكام القانون الدولي المنطبقة في النزاعات المسلحة وبصفة خاصة مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني. |
The obligation to eliminate those weapons remain binding on those States so as to remove the threat such weapons pose to violate the Charter or the principles and rules of humanitarian law. | UN | فالالتزام بالقضاء على هذه اﻷسلحة لا يزال ملزما لتلك الدول كيما تزيل خطر هذه اﻷسلحة الذي يهدد بانتهاك الميثاق ومبادئ القانون اﻹنساني وقواعده. |
But at the same time, a use of force that is proportionate under the law of self-defence, must, in order to be lawful, also meet the requirements of the law applicable in armed conflict which comprise in particular the principles and rules of humanitarian law. | UN | إلا أنه في الوقت نفسه، ينبغي لاستعمال القوة التي تكون متناسبة بموجب قانون الدفاع عن النفس، لكي يكون مشروعاً، أن يفي بمتطلبات القانون الساري في أوقات النزاع المسلح وهي التي تتكون بصفة خاصة من مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده. |
The request addressed to the Court by the General Assembly raises the question of the applicability of the principles and rules of humanitarian law in cases of recourse to nuclear weapons and the consequences of that applicability for the legality of recourse to these weapons. | UN | ويثير الطلب الموجه من الجمعية العامة إلى المحكمة مسألة انطباق مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده في حالات اللجوء إلى اﻷسلحة النووية والنتائج المترتبة على ذلك الانطباق بالنسبة لمشروعية اللجوء إلى تلك اﻷسلحة. |
87. Finally, the Court points to the Martens Clause, whose continuing existence and applicability is not to be doubted, as an affirmation that the principles and rules of humanitarian law apply to nuclear weapons. | UN | ٨٧ - وأخيرا تشير المحكمة إلى شرط مارتينز، الذي لا يُشك في استمرار وجوده وانطباقه، وذلك تأكيداً لكون مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده تنطبق على اﻷسلحة النووية. |
90. Although the applicability of the principles and rules of humanitarian law and of the principle of neutrality to nuclear weapons is hardly disputed, the conclusions to be drawn from this applicability are, on the other hand, controversial. | UN | ٩٠ - ورغم أن انطباق مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده ومبادئ الحياد على اﻷسلحة النووية لا يكاد يكون موضع نزاع، فإن الاستنتاجات التي يُخلص إليها من هذا الانطباق هي، من ناحية أخرى، مثار للخلاف. |
Malaysia views favourably the decision of the Court that the threat or use of nuclear weapons would generally be contrary to the rules of international law applicable in armed conflict, and in particular the principles and rules of humanitarian law. | UN | وتنظر ماليزيا بعين التأييد الى قرار المحكمة بأن التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها من شأنه أن يكون بصفة عامة منافيا لقواعد القانون الدولي الواجب التطبيق في النزاعات المسلحة، ولا سيما مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده. |
Indeed, nuclear weapons were invented after most of the principles and rules of humanitarian law applicable in armed conflict had already come into existence; the Conferences of 1949 and 1974-1977 left these weapons aside, and there is a qualitative as well as quantitative difference between nuclear weapons and all conventional arms. | UN | صحيح أن اﻷسلحة النووية اخترعت بعد أن كانت معظم مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده المنطبقة في أوقات النزاع المسلح قد وجدت فعلاً، وأن مؤتمري ١٩٤٩ و ١٩٧٤-١٩٧٧ ضربا صفحاً عن هذه اﻷسلحة، وأن هناك فرقاً نوعياً وكذلك فرقاً كمياً بين اﻷسلحة النووية وكافة اﻷسلحة التقليدية. |
The main purpose of this Opinion is to show that, not generally but always, the threat or use of nuclear weapons would be contrary to the rules of international law and, in particular, to the principles and rules of humanitarian law. | UN | والغرض الرئيسي من هذه الفتوى هو بيان أن استخدام اﻷسلحة النووية والتهديد باستخدامها يكون دائما وليس بصورة عامة مخالفا ﻷحكام القانون الدولي ولا سيما مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني. |
It took the view that there can be no doubt that the principles and rules of humanitarian law, which are enshrined in the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols of 1977, are applicable to nuclear weapons. | UN | وأخذت بالرأي القائل بأنه ليس ثمة شك في أن مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني الدولي المجسدة في اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وفي البروتوكول اﻹضافي لعام ١٩٧٧ تنطبق على اﻷسلحة النووية. |
An advisory opinion to the effect that the threat or use of nuclear weapons would generally be contrary to international law applicable in armed conflict, and in particular, the principles and rules of humanitarian law. | UN | ومؤداه أن التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية أو استخدامها سيكون بوجه عام مناقضا للقانون الدولي المطبق في حالات النزاعات المسلحة، وبوجه خاص، مناقضاً لمبادئ وقواعد القانون اﻹنساني. |
83. It has been maintained in these proceedings that these principles and rules of humanitarian law are part of jus cogens as defined in Article 53 of the Vienna Convention on the Law of Treaties of 23 May 1969. | UN | ٨٣ - ودفع في هذه الدعوى بأن مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني هذه هي جزء من القواعد اﻵمرة على نحو ما عرﱠفتها المادة ٥٣ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات المؤرخة ٢٣ أيار/ مايو ١٩٦٩. |
Since the Directives did not constitute an exhaustive list of the principles and rules of humanitarian law binding upon military personnel, rules of engagement or other relevant directives adapted to particular circumstances should continue to be issued. | UN | ونظرا ﻷن التوجيهيات لا تمثل قائمة حصرية لمبادئ وقواعد القانون اﻹنساني التي تلزم اﻷفراد العسكريين، فـإن توجيهـات قواعد الاشتباك أو التوجيهيات اﻷخرى ذات الصلة والمكيفة لتناسب ظروفا معينة سوف تصدر تباعا. |
“Secondly, in 1996 the International Court of Justice declared that a'threat or use of nuclear weapons would generally be contrary to the rules of international law applicable in armed conflict, and in particular the principles and rules of humanitarian law'. | UN | " ثانيا، أعلنت محكمة العدل الدولية في عام ٦٩٩١ أن `التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها إنما هو عموماً أمر مخالف لقواعد القانون الدولي السارية في النزاعات المسلحة، وبشكل خاص مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني`. |
17. It should be recalled that paragraph E of the advisory opinion states that: " the threat or use of nuclear weapons would generally be contrary to the rules of international law applicable in armed conflict, and in particular the principles and rules of humanitarian law " . | UN | 17 - وتجدر الإشارة إلى أن الفقرة هاء من الفتوى تنص على " أن التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها مخالف بصورة عامـة لقواعد القانون الدولي المطبق في أوقات النـزاع المسلح وخاصة مبادئ القانون الدولي الإنساني وقواعده " . |
He drew attention to the opinion of the International Court of Justice that the use or threat of use of nuclear weapons would generally be contrary to the rules of international law applicable to armed conflict and in particular to the principles and rules of humanitarian law. | UN | ٥١ - ولفت الانتباه الى رأي محكمة العدل الدولية ومفاده أن استخدام أو التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية سيكون عموما منافيا لقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق على النزاع المسلح ومنافيا بوجه خاص لمبادئ وقواعد القانون الانساني . |