"and rules of origin" - Translation from English to Arabic

    • وقواعد المنشأ
        
    • وقواعد المنشإ
        
    • والقواعد المتعلقة بالمنشأ
        
    However, in order for them to take full advantage of such initiatives, enhanced market access for least developed country exports should entail not only tariff reductions but also more flexibility regarding both non-tariff measures and rules of origin. UN ولكن إذا أريد لها أن تنتفع بهذه المبادرات انتفاعاً كاملاً فلا بد من تعزيز وصول صادراتها إلى الأسواق، لا بخفض التعريفات فحسب بل بإضفاء مزيد من المرونة أيضاً على التدابير غير التعريفية وقواعد المنشأ.
    Training seminars on various GSP schemes and rules of origin were held for Yemen and Iraq. UN عقد حلقات تدريبية بشأن مختلف مخططات نظام الأفضليات المعمم وقواعد المنشأ لكل من اليمن والعراق.
    This is due to continuing negotiation over a host of issues that include levels of protection of industries, re-export trade and rules of origin. UN ويرجع ذلك إلى استمرار المفاوضات بشأن جملة من القضايا تشمل مستويات حماية الصناعات، وتجارة إعادة التصدير وقواعد المنشأ.
    However, in order for them to take full advantage of such initiatives, enhanced market access for least developed country exports should entail not only tariff reductions but also more flexibility regarding both non-tariff measures and rules of origin. UN ولكن إذا أريد لها أن تنتفع بهذه المبادرات انتفاعاً كاملاً فلا بد من تعزيز وصول صادراتها إلى الأسواق، لا بخفض التعريفات فحسب بل بإضفاء مزيد من المرونة أيضاً على التدابير غير التعريفية وقواعد المنشأ.
    A number of workshops and advisory missions have been carried out on the utilization of trade preferences and rules of origin. UN وقد عُقد عدد من حلقات العمل ونُفذت بعثات استشارية بشأن استخدام الأفضليات التجارية وقواعد المنشأ.
    A number of workshops and advisory missions have been carried out on the utilization of trade preferences and rules of origin. UN وعُقد عدد من حلقات العمل ونُفذت بعثات استشارية بشأن الاستفادة من الأفضليات التجارية وقواعد المنشأ.
    Against this backdrop, there is a risk that graduation measures, non-economic conditions and rules of origin associated with trade preference schemes may increasingly be applied with a protectionist intent. UN وإزاء هذه الخلفية يخشى أن يتزايد تطبيق تدابير التخريج والشروط غير الاقتصادية وقواعد المنشأ المرتبطة بمخططات اﻷفضليات بقصد حمائي.
    It also provided support to South Africa in matters relating to trade effects and rules of origin of the proposed South Africa-European Union free trade agreement. UN كما قدم الدعم أيضا إلى جنوب أفريقيا في مسائل تتعلق بالتأثيرات التجارية وقواعد المنشأ في اتفاق التجارة الحرة المقترح بين جنوب أفريقيا والاتحاد اﻷوروبي.
    The database is being extended with information on bilateral preferential tariffs and rules of origin for the most important trade agreements in the western hemisphere. UN ويجري مد قاعدة البيانات بمعلومات عن التعريفات التفضيلية الثنائية وقواعد المنشأ في أهم الاتفاقات التجارية في نصف الكرة الغربي.
    There is broad agreement that areas where benefits for LDCs can be enhanced include the extension of product coverage, the provision of market access free of duties, ceilings and quotas, and rules of origin. UN ويوجد اتفاق واسع على أن المجالات التي يمكن فيها تعزيز المنافع بالنسبة ﻷقل البلدان نموا تشمل تمديد تغطية المنتجات، وتوفير الوصول إلى اﻷسواق مع اﻹعفاء من الرسوم، والحدود القصوى واﻷنصبة، وقواعد المنشأ.
    These measures could include flexible application of the anti-dumping and countervailing duty provisions, safeguard measures and rules of origin. UN وقد تشمل هذه التدابير توخي المرونة في تطبيق أحكام مكافحة اﻹغراق وأحكام الرسوم التعويضية، وفي تطبيق تدابير الضمان وقواعد المنشأ.
    3. Review of the implementation, maintenance, improvement and utilization of the generalized system of preferences and rules of origin UN ٣- استعراض تنفيذ نظام اﻷفضليات المعمم وقواعد المنشأ وإبقائها وتحسينها واستخدامها
    In practice, there are wide differences among the various GSP schemes in product coverage, depth of tariff cuts, safeguards and rules of origin. UN ومن الناحية العملية، هناك اختلافات واسعة فيما بين شتى مخططات نظام اﻷفضليات المعمم في المنتجات المشمولة، وعمق التخفيضات التعريفية، والضمانات وقواعد المنشأ.
    Still, quota restrictions and rules of origin have mitigated considerably adjustment pressures due to import competition from GSP products. UN بيد أن قيود الحصص وقواعد المنشأ خففت ضغوط التكيف إلى حد كبير، وذلك بسبب منافسة الواردات من المنتجات الخاضعة لنظام اﻷفضليات المعمم.
    However, for them to take full advantage of such initiatives, enhanced market access for LDC exports should entail not only tariff reductions but also more flexibility regarding both non-tariff measures and rules of origin. UN ولكن إذا أريد لها أن تنتفع بهذه المبادرات انتفاعاً كاملاً فلا بد من تعزيز وصول صادراتها إلى الأسواق، لا بخفض التعريفات فحسب بل بإضفاء مزيد من المرونة أيضاً على التدابير غير التعريفية وقواعد المنشأ.
    UNCTAD has assisted South Africa in the area of tariff negotiations and rules of origin with the European Union and in work on the establishment of a free trade area, and SADC with technical support to elaborate a SADC common position in WTO multilateral trade negotiations. UN كما ساعد اﻷونكتاد جنوب أفريقيا في مجال المفاوضات التي جرت مع الاتحاد اﻷوروبي بشأن التعريفات الجمركية وقواعد المنشأ ومن أجل إنشاء منطقة تجارية حرة، كما قدم للجماعة اﻹنمائية دعما تقنيا ﻹعداد موقف مشترك للجماعة المذكورة في المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف في منظمة التجارة العالمية.
    For instance, in May 2002 the UNCTAD secretariat, at the request of the Government of Cambodia, organized a national seminar on the GSP and rules of origin. UN والمثال على ذلك أن أمانة الأونكتاد قامت، في أيار/مايو 2002 بناء على طلب من حكومة كمبوديا، بتنظيم حلقة دراسية وطنية بشأن نظام الأفضليات المعمم وقواعد المنشأ.
    (f) A seminar on GSP schemes and rules of origin held for Yemen; UN (و) عقد حلقة دراسية عن نظم الأفضليات المعممة وقواعد المنشأ في اليمن؛
    The representative of China said that sanitary and environmental requirements, technical standards and rules of origin constituted obstacles to the exports of developing countries, so their elimination was required. UN 11- وقال ممثل الصين إن الشروط الصحية والبيئية والمعايير التقنية وقواعد المنشأ تشكل عقبات أمام صادرات البلدان النامية، ولذا، ينبغي إزالتها.
    18. Although positive progress had been made with respect to market access, duty-free and quota-free access had yet to be achieved on a lasting basis for the least developed countries, and administrative hurdles and rules of origin were impeding the utilization of preferential trade schemes. UN 18 - ومضت قائلة إنه بالرغم من التقدم الايجابي الذي أحرز فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى الأسواق، فإن إمكانية الوصول تلك بدون رسوم جمركية أو حصص مفروضة لم تتحقق بعد على أساس دائم لأقل البلدان نموا، وما زالت العقبات الإدارية والقواعد المتعلقة بالمنشأ تعرقل إمكانية الاستفادة من خطط التجارة التفضيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more