"and rules of procedure" - Translation from English to Arabic

    • والنظام الداخلي
        
    • ونظامها الداخلي
        
    • ونظامه الداخلي
        
    • والقواعد الإجرائية
        
    • ونظمها الداخلية
        
    • والداخلي
        
    • وقواعد الإجراءات
        
    • والنظم الداخلية
        
    • وقواعدها الإجرائية
        
    • والأنظمة الداخلية
        
    • وأنظمتها الداخلية
        
    • واللائحة الداخلية
        
    • الداخلي المنقح
        
    The Committee was also informed that UNIFIL and the Lebanese Armed Forces were currently engaged in preparing the terms of reference and rules of procedure as a matter of priority; UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن اليونيفيل والجيش اللبناني يعملان حاليا على وضع الاختصاصات والنظام الداخلي على سبيل الأولوية؛
    The Committee discussed reporting guidelines and rules of procedure. UN وناقشت اللجنة المبادئ التوجيهية للإبلاغ والنظام الداخلي.
    In addition, it will ensure a more coherent approach to financial, administrative and personnel arrangements and rules of procedure. UN وسيضمن، إضافة إلى ذلك، اتباع نهج أكثر اتساقاً بشأن الترتيبات المالية والإدارية والترتيبات الخاصة بالعاملين والنظام الداخلي.
    The Court's response, in the form of an advisory opinion, will be based on international law, in accordance with the Court's Statute and rules of procedure. UN وسوف تستند المحكمة إلى القانون الدولي في الرد الذي تقدمه على هيئة فتوى، وفقا للنظام الأساسي للمحكمة ونظامها الداخلي.
    Some insist that the causes lie in its working methods and rules of procedure. UN يؤكد البعض أن الأسباب تكمن في أساليب عمله ونظامه الداخلي.
    His delegation supported the working methods and rules of procedure adopted by the Council, as well as its agreement on its agenda. UN وأعلن أن وفده يؤيد أساليب العمل والنظام الداخلي اللذين اعتمدهما المجلس، فضلا عن اتفاقه على جدول أعماله.
    on the non-paper prepared by the Facilitator on the methods of work and rules of procedure UN بشأن ورقة غير رسمية أعدها الميسِّر المعني بأساليب العمل والنظام الداخلي
    Note by the Secretariat on the non-paper prepared by the Facilitator on the methods of work and rules of procedure UN مذكرة مقدمة من الأمانة بشأن ورقة غير رسمية أعدها الميسر المعني بأساليب العمل والنظام الداخلي
    Non-paper on working methods and rules of procedure* UN ورقة غير رسمية بشأن أساليب العمل والنظام الداخلي
    Draft revised terms of reference and rules of procedure of the Economic Commission for Europe UN مشروع الاختصاصات المنقحة والنظام الداخلي المنقح للجنة الاقتصادية لأوروبا
    Advice to the Haitian authorities at the central level on the code of conduct and rules of procedure for good local governance UN :: إسداء المشورة إلى سلطات هايتي على المستوى المركزي بشأن مدونة قواعد السلوك والنظام الداخلي للحكم المحلي الرشيد.
    The established practices and rules of procedure of the General Assembly, which provided a transparent framework for negotiations, should be respected. UN وينبغي احترام الممارسات المعمول بها والنظام الداخلي للجمعية العامة اللذان يوفران إطارا شفافا للتفاوض.
    Annex II Draft revised terms of reference and rules of procedure of the Economic Commission for Europe UN مشروع الصلاحيات المنقحة والنظام الداخلي المنقح للجنة الاقتصادية لأوروبا
    He took it that the Committee wished to approve the guidelines and rules of procedure and agenda of the seminar. UN واعتبر الرئيس أن اللجنة ترغب في الموافقة على المبادئ التوجيهية للحلقة الدراسية ونظامها الداخلي وجدول أعمالها.
    10. He took it that the Committee wished to approve the guidelines and rules of procedure and agenda of the seminar. UN 10 - وأضاف إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على المبادئ التوجيهية للحلقة الدراسية ونظامها الداخلي وجدول أعمالها.
    The Committee must do its best to ensure that its values and rules of procedure were properly reflected in the guidelines adopted. UN ويجب أن تبذل اللجنة قصارى جهدها لتكفل تضمين المبادئ التوجيهية المعتمدة قيمها ونظامها الداخلي على النحو الملائم.
    Open-ended intergovernmental intersessional working group on agenda, annual programme of work, methods of work and rules of procedure of the Council UN الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المفتوح العضوية المعني بجدول أعمال المجلس وبرنامج عمله السنوي وأساليب عمله ونظامه الداخلي
    Agenda and annual programme of work, and methods of work and rules of procedure of the Human Rights Council UN جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان وبرنامج عمله السنوي وأساليب عمله ونظامه الداخلي
    Please specify to what extent such competence and rules of procedure are compatible with the provisions of the Covenant. UN ويرجى بيان مدى توافق هذه الاختصاصات والقواعد الإجرائية المطبقة مع أحكام العهد.
    All treaty bodies should maintain the credibility and legitimacy of their work, strictly abide by their mandates and rules of procedure and act cautiously when dealing with unverified information. UN ويتعين أن تحافظ جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات على مصداقية ومشروعة عملها وأن تتقيد بشكل صارم بولاياتها ونظمها الداخلية وأن تتعامل بحذر عند معالجتها لمعلومات غير محققة.
    These discussions are ongoing in the working group established at the 1718th meeting to review the draft statutes and rules of procedure of the Military Staff Committee. UN وهذه المناقشات تجرى باستمرار في الفريق العامل الذي أنشئ في الجلسة 1718 لاستعراض مشروعي النظامين الأساسي والداخلي للجنة الأركان العسكرية.
    Better rules of evidence and rules of procedure needed to be developed to protect victims and witnesses in cases of sexual assault. UN لذا ينبغي تحسين قواعد الإثبات وقواعد الإجراءات لحماية الضحايا والشهود في قضايا الاعتداء الجنسي.
    Resolutions, terms of reference and rules of procedure, of ESCAP and its subsidiary bodies; UN القرارات والاختصاصات والنظم الداخلية للجنة ولهيئاتها الفرعية؛
    They indicated that a meeting of the Committee would be held within a week to examine and adopt its terms of reference and rules of procedure. UN وأشار إلى أنه سيُعقد اجتماع للجنة خلال أسبوع لدراسة اختصاصاتها وقواعدها الإجرائية واعتمادها.
    He recalled that the mandate of the annual meeting of the Chairs was to streamline, rationalize and harmonize the treaty bodies' working methods and rules of procedure. UN وأشار إلى أن ولاية الاجتماعات السنوية لرؤساء هيئات المعاهدات هي تبسيط وترشيد ومواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات والأنظمة الداخلية.
    It is the member States themselves, either directly or through provisions they write into the charters and rules of procedure of those organizations, which give legitimacy to collaboration between them. UN والدول اﻷعضاء أنفسها هي التي تضفي الشرعية على التعاون بين المنظمات، وذلك إما مباشرة وإما عن طريق أحكام تصوغها في مواثيق تلك المنظمات وأنظمتها الداخلية.
    The Conference, he said, should focus on highlevel discussions along the lines of those held by the United Nations Environment Programme's Global Ministerial Environment Forum, with the outcome presented as a president's summary of key issues and solutions, together with decisions on such administrative issues as the budget and rules of procedure. UN وقال إن على المؤتمر أن يركز على المناقشات الرفيعة المستوى على نسق نفس الخطوط التي يعمل على أساسها المنتدى البيئي الوزاري العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع تقديم النتائج في شكل ملخص الرئيس للقضايا والحلول الرئيسية بالإضافة إلى المقررات بشأن بعض المسائل الإدارية مثل الميزانية واللائحة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more