"and sacrifices of" - Translation from English to Arabic

    • وتضحيات
        
    • والتضحيات
        
    • وتضحياتهم
        
    Indonesia would like to pay tribute to the dedication and sacrifices of humanitarian personnel. UN وتود إندونيسيا أن تشيد بتفاني وتضحيات العاملين في مجال المساعدة الإنسانية.
    It was important to recognize the role and sacrifices of all troop-contributing countries. UN وأضافت قائلة إنه من المهم الإقرار بدور وتضحيات جميع البلدان المساهمة بقوات.
    It caused the untold suffering and sacrifices of our people inside the country and those of us who were forced to spend many decades in exile. UN وتسبب بمعاناة وتضحيات لا توصف لشعبنا داخل البلاد وللذين اضطُروا منا إلى قضاء عقود عديدة في المنفى.
    These costs have been reduced as a result of the efforts and sacrifices of health workers, but the moral damage cannot be quantified. UN وقد خُفضِّت هذه التكاليف بفضل الجهود والتضحيات التي يبذلها أفراد القطاع الصحي، بيد أن الضرر المعنوي يفوق الحصر.
    His Government appreciated the services and sacrifices of those peacekeeping forces, particularly in the areas of demining and removal of cluster bombs. UN وأضاف إن حكومة بلده تقدر الخدمات والتضحيات التي قدمتها قوات حفظ السلام هذه، لا سيما في مضمار نزع الألغام والقنابل العنقودية.
    I note that Council members join me in recognizing the tremendous contributions and sacrifices of United Nations peacekeepers, who, for decades, have brought relief to millions of people emerging from the scourge of war. UN وألاحظ أن أعضاء المجلس يشاركونني في الاعتراف بمساهمات حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، وتضحياتهم الكبيرة، الذين دأبوا طوال عقود على تقديم الغوث لملايين السكان الخارجين من أتون الحرب.
    We believe that the further progression of mankind along the path of civilization should not be accompanied by the miseries and sacrifices of new wars. UN ونحن مقتنعون بأن استمرار تقدم البشرية على طريق التحضر لا ينبغي أن يكون محفوفا بويلات وتضحيات حرب جديدة.
    Without the leadership of Mr. Nelson Mandela and the courage and sacrifices of the South African people, it would not have been possible to end this unjust system of apartheid. UN ولولا زعامة السيد نيلسون مانديلا وشجاعة وتضحيات شعب جنوب افريقيا لما كان ممكنا القضاء على نظام الفصل العنصري المجحف.
    While commending the contributions and sacrifices of United Nations peacekeepers, officials and experts on mission, the Group noted with concern the instances of sexual exploitation and abuse committed by a few of them. UN وبينما تشيد المجموعة بمساهمات وتضحيات جنود حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة، وبموظفيها وخبرائها الموفدين في بعثات، إلا أنها تلاحظ بقلق حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي ترتكبها قلة من بينهم.
    The Council pays tribute to the bravery and sacrifices of all AMISOM personnel and extends its gratitude to the people and governments of Troop Contributing Countries and strategic partners. UN ويشيد المجلس بشجاعة وتضحيات جميع أفراد بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ويعرب عن امتنانه لشعوب وحكومات البلدان المساهمة بقوات وللشركاء الاستراتيجيين.
    While commending the contributions and sacrifices of United Nations peacekeepers, officials and experts on mission, the Group noted with concern the instances of sexual exploitation and abuse committed by a few among them. UN وبينما تشيد المجموعة بمساهمات وتضحيات عناصر حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة، وبموظفيها وخبرائها الموفدين في بعثات، إلا أنها تلاحظ بقلق حالات الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي التي ترتكبها قلة من بينهم.
    Thanks to the selfless sacrifices of men and women of Member States and the determination and sacrifices of our own people, the journey of Afghanistan's reconstruction is resolutely under way. UN وبفضل التضحيات المتفانية للرجال والنساء من الدول الأعضاء، وتصميم وتضحيات شعبنا، فإن مسيرة إعادة بناء أفغانستان تمضي بخطى ثابتة.
    We think it would be fitting for the United Nations to pay tribute to the courage and sacrifices of these humanitarian workers in the same way that it honours its uniformed peacekeepers. UN ونرى أن من الملائم أن تشيد اﻷمم المتحدة بشجاعة وتضحيات هؤلاء العاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية، بالطريقة نفسها التي تكرم بها حفظة السلام المرتدين زيها الرسمي.
    It has sought through the efforts and sacrifices of its people to show its unswerving commitment to international peace and security and to the democratic values that are the essence of Latin America and the Caribbean. UN ولقد تحرت من خلال جهود وتضحيات شعبها التدليل على التزامها الثابت بالسلم واﻷمن الدوليين وبالقيم الديمقراطية التي هي جوهر أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    This third detonation, done shortly after the gathering of world leaders at the United Nations in observance of its fiftieth year, makes a mockery of the efforts and sacrifices of the peoples of the World towards achieving peace, security, progress and development. UN ويشكل هذا التفجير الثالث، الذي أُجري بعد وقت قليل من لقاء زعماء العالم في اﻷمم المتحدة احتفالاً بعيدها الخمسين، سخرية من جهود وتضحيات شعوب العالم من أجل تحقيق السلم، واﻷمن، والتقدم والتنمية.
    While acknowledging the outstanding contributions and sacrifices of United Nations peacekeepers, it stressed that all United Nations peacekeeping personnel should perform their duties in a manner that preserved the image, credibility, impartiality and integrity of the Organization. UN وقال إن هذه البلدان تقر بالمساهمات والتضحيات البارزة التي يقدمها حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، لكنها تشدد على ضرورة أن يؤدي جميع موظفي حفظ السلام واجباتهم بأسلوب يصون صورة المنظمة ومصداقيتها وحياديتها ونزاهتها.
    It viewed with concern any act that tarnished the noble efforts and sacrifices of United Nations personnel and experts on peacekeeping and other missions. UN وهي ترقب بقلق أية أفعال تحط من قدر الجهود النبيلة والتضحيات التي يبذلها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الأخرى.
    My country has not lost hope that the strength of reason and the inspiration of human compassion will, in the near future, alleviate the enormous suffering and sacrifices of those peoples that are separated now by hatred and violence. UN ولم يفقد بلدي اﻷمل في أن قوة التعقل والشعور بالتعاطف اﻹنساني سيخفف في المستقبل القريب من المعاناة والتضحيات الهائلة للشعوب التي تفصلها الكراهية والعنف.
    The Ministers acknowledged the outstanding contribution and sacrifices of peacekeepers, and stressed that all UN peacekeeping personnel perform their duties in a manner that preserve the image, credibility, impartiality, and integrity of the UN. UN 129-32 أقر الوزراء بالمساهمات والتضحيات الكبيرة لقوات حفظ السلام، وشددوا على ضرورة أن يؤدي جميع أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة واجباتهم بطريقة تحفظ صورة، ومصداقية ونزاهة وحيادية الأمم المتحدة.
    97.24 The Ministers acknowledged the outstanding contribution and sacrifices of peacekeepers and stressed that all UN peacekeeping personnel perform their duties in a manner that preserve the image, credibility, impartiality, and integrity of the UN. UN 97-24 أقرّ الوزراء من جديد بالمساهمة القيمة لأفراد حفظ السلام وتضحياتهم وشددوا على ضرورة تأدية جميع أفراد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام واجباتهم على نحو يصون صورة الأمم المتحدة ومصداقياتها وحيادها ونزاهتها.
    99. Observing that UNOPS had, in its first year of operation as a separate entity, succeeded in recovering the cost of providing its services, the Executive Director highlighted with appreciation the efforts and sacrifices of UNOPS staff in achieving that goal. UN ٩٩ - ولاحظ المدير التنفيذي أن المكتب قد غطى مصاريفه في السنة اﻷولى منذ انفصاله ككيان مستقل، وأشاد بجهود موظفي المكتب وتضحياتهم في تحقيق هذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more