"and safe water" - Translation from English to Arabic

    • والمياه المأمونة
        
    • المياه المأمونة
        
    • المياه النقية
        
    • والمياه النظيفة
        
    • بالمياه المأمونة
        
    In many developing countries interventions to provide proper nutrition and safe water would make major contributions to health. UN وفي كثير من البلدان النامية تكون أية تدخلات لتوفير التغذية سليمة والمياه المأمونة إسهامات كبيرة في المحافظة على الصحة.
    In many cases these movements can facilitate the spread of disease, as when poor rural people are congregated in cities that lack adequate sewer systems and safe water. UN وفي كثير من الحالات تستطيع هذه التحركات تسهيل انتشار المرض، كما يحدث عندما يتجمع الريفيون الفقراء في مدن تفتقر إلى شبكات المجاري الكافية والمياه المأمونة.
    Securing access to land and safe water are major challenges for the resettlement of women refugees and their families. UN وتمثل تأمين فرص الحصول على الأرض والمياه المأمونة تحديات رئيسية لتوطين اللاجئات وأسرهن.
    It also dealt with the elaboration of policies aimed at increasing electricity resources and safe water reserves. UN كما تناولت السياسات الرامية إلى زيادة موارد الكهرباء والاحتياطيات من المياه المأمونة.
    Report of the Secretary-General on freshwater, including clean and safe water supply and sanitation UN تقرير اﻷمين العام عن المياه العذبة، بما في ذلك امدادات المياه النقية والمأمونة، والصرف الصحي
    There are indeed many shades of meaning between such concepts as drinking water and clean water or between adequate sanitation and safe water. UN فعلاً توجد فوارق طفيفة بين مفاهيم مثل مياه الشرب والمياه النظيفة أو بين المرافق الصحية الملائمة والمياه المأمونة.
    14.9.1 The main provider of sanitation facilities and safe water are the Swaziland Water Services Corporation for urban areas. UN 14-9-1 الجهة الرئيسية لتوفير مرافق الصرف الصحي والمياه المأمونة هي شركة سوازيلند لخدمات المياه في المناطق الحضرية.
    Nearly a billion are illiterate and over a billion lack access to food and safe water. UN وهناك ما يقرب من بليون شخص أمـي وأكثر من بليون شخص لا يملكون الوصول إلى الغذاء والمياه المأمونة.
    Recognizing the interlinkages between sound waste management and safe water as well as the adverse effects of poorly managed wastes on the health of people and the environment, UN وإذْ يسلم بالروابط بين الإدارة السليمة للنفايات والمياه المأمونة وكذلك بالآثار السلبية المترتبة من ضعف إدارة النفايات على صحة السكان والبيئة،
    Recognizing the interlinkages between sound waste management and safe water as well as the adverse effects of poorly managed wastes on the health of people and the environment, UN وإذْ يسلم بالروابط بين الإدارة السليمة للنفايات والمياه المأمونة وكذلك بالآثار السلبية المترتبة من ضعف إدارة النفايات على صحة السكان والبيئة،
    Resources should be allocated to basic priority human concerns, for example, moving away from military towards social spending and shifting the focus to better education, health services and safe water accessible to people living with poverty. UN إذ ينبغي تخصيص الموارد للشواغل البشرية اﻷساسية ذات اﻷولوية، أي على سبيل المثال، التحول من اﻹنفاق العسكري إلى اﻹنفاق الاجتماعي والتحول في التركيز إلى توفير مستوى أفضل من التعليم والخدمات الصحية والمياه المأمونة التي تتاح لمن يعيشون في فقر.
    Recognizing also that more women than men live in absolute poverty and that the imbalance is on the increase, resulting in the limited access of women to income, resources, education, health care, nutrition, shelter and safe water in all developing countries, particularly in Africa and in the least developed countries, UN وإذ تسلم أيضا بأن عدد النساء اللواتي يعشن في فقر مدقع يفوق عدد الرجال، وبأن اختلال التوازن في تزايد، مما يؤدي إلى محدودية فرص حصول المرأة على الدخل، والموارد، والتعليم، والرعاية الصحية، والتغذية، والمأوى، والمياه المأمونة في جميع البلدان النامية، وبصورة خاصة في افريقيا وفي أقل البلدان نموا،
    In partnership with national Governments, UNICEF implements programmes for children and women in 161 countries, providing community-based services in primary health care, nutrition, basic education and safe water and sanitation. UN ٢١ - تنفذ اليونيسيف، بالشراكة مع الحكومات الوطنية، برامج لصالح اﻷطفال والنساء في ١٦١ بلدا، تقدم في إطارها خدمات على صعيد المجتمعات المحلية في مجال الرعاية الصحية اﻷولية والتغذية والتعليم اﻷساسي والمياه المأمونة والمرافق الصحية.
    The Multiple Indicator Cluster Survey (MICS), carried out by the Government of Iraq with the full participation of the United Nations Children's Fund (UNICEF), looked at a range of health, nutrition and education issues - from immunization and safe water to school enrolment rates. UN فقد تناولت الدراسة الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات، التي نفذتها حكومة العراق بالمشاركة الكاملة مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، مجموعة من المسائل الصحية والتغذوية والتعليمية - من التحصين والمياه المأمونة إلى معدلات القيد في المدارس.
    (c) A representative gave a presentation on integrated solutions to cooking needs and safe water at a side event of the annual consultations of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) with NGOs, held in Geneva on 29 June 2009; UN (ج) قدم ممثل للمنظمة عرضا عن الحلول المتكاملة لاحتياجات الطهي والمياه المأمونة في اجتماع جانبي على هامش المشاورات السنوية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع المنظمات غير الحكومية، المعقودة في جنيف في 29 حزيران/يونيه 2009؛
    The Special Rapporteur believes that it is the obligation of Governments to prevent marginalization and to ensure protection as well as to guarantee the enjoyment of human rights for all, including the right to education, the right to adequate housing, the right to health or the right to food and safe water. UN ويعتقد المقرر الخاص أن الحكوماتِ ملزمةٌ بأن تمنع التهميش وأن تكفل الحماية وأن تضمن كذلك التمتع بحقوق الإنسان للجميع، بما في ذلك الحق في التعليم والحق في السكن اللائق والحق في الصحة والحق في الغذاء والمياه المأمونة().
    In addition to its traditional technical assistance projects in relation to the pharmaceutical industry, priorities which directly relate to the prevention and control of malaria and diarrhoeal diseases include quinine, chloroquine phosphate and artemisinine as anti-malarial drugs; antibiotics, oral rehydration salts and large volume parenterals; pesticides/bio-pesticides; and safe water. UN فباﻹضافة إلى مشاريع المساعدة التقنية التقليدية التي تضطلع بها في مجال صناعة المواد الصيدلانية، تشمــل اﻷولويات التـي تتعلــق مباشرة بالوقايـة من الملاريا وأمراض اﻹسهال ومكافحتها ما يلي: الكينين، فوسفات الكلوروكين، واﻷرتيمسينين بوصفها عقاقير مضادة للملاريا؛ والمضادات الحيوية، وأملاح اﻹماهة الفموية، وكمية كبيرة من العقاقير غير المعوية؛ والمبيدات الحشرية/المبيدات الحشرية العضوية؛ والمياه المأمونة.
    In 58 of the 80 priority countries for this target, UNICEF promoted convergence of basic service interventions, through such measures as expanding access to quality preventive health, nutrition and safe water and promoting recommended practices for breastfeeding, young child feeding, sanitation and hygiene. UN 29 - عملت اليونيسيف في 58 من البلدان التي لها أولوية في إطار هذا الهدف، والبالغ عددها 80 بلدا، على حشد أنشطة توفير الخدمات الأساسية، من خلال تدابير من قبيل توسيع إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الوقائية الرفيعة النوعية والتغذية الجيدة والمياه المأمونة والتشجيع على اتباع الممارسات الموصى بها فيما يتعلق بالرضاعة الطبيعية وتغذية صغار الأطفال والمرافق الصحية وقواعد النظافة.
    Nor would the world have seen such a scaling up of efforts in the fields of education, health, and safe water supplies, among many others. UN وما كان العالم أن يشهد هذا التوسع في نطاق الجهود المبذولة في مجالات التعليم والصحة ولوازم المياه المأمونة من بين مجالات عديدة أخرى.
    ● Freshwater, including clean and safe water supply and sanitation UN ● المياه العذبة، بما في ذلك امدادات المياه النقية المأمونة، والتصريف الصحي
    Public health and sanitation also requires investments in garbage disposal, sewerage disposal and safe water supply system for every household. UN وتتطلب الصحة العامة أيضا استثمارات في التخلص من الفضلات والصرف الصحي وشبكة للإمداد بالمياه المأمونة لكل أسرة معيشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more