Principal laws to promote and safeguard the right of everyone to enjoy the highest attainable standard of physical and mental health | UN | القوانين الرئيسية الرامية إلى تعزيز وصون حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية |
China will stick to the policy of ensuring freedom of religious belief, and safeguard its people's freedom of religious belief. | UN | وستواصل الصين سياسة كفالة حرية المعتقدات الدينية وصون حرية المعتقد الديني لشعبها. |
Its purpose was to place sport at the service of humankind, promote a peaceful society and safeguard human dignity. | UN | وقال إن هدفها هو تسخير الرياضة لخدمة الإنسانية، وتعزيز مجتمع سلمي، وصون كرامة الإنسان. |
Let us do more to embrace diversity and safeguard the dignity of these groups. | UN | ن فلنفعل المزيد لدعم التنوع والحفاظ على كرامة هذه الجماعات. |
To represent and safeguard women's rights is the aim and one major function of women's federations. | UN | والتكلم لصالح حقوق المرأة والمحافظة على تلك الحقوق هو هدف الاتحادات النسائية وواحد من مهامها الأساسية. |
The need to uphold and safeguard this objective was reaffirmed at São Paulo. | UN | وفي ساو باولو، جرى التأكيد مجدداً على ضرورة النهوض بهذه الغاية وصونها. |
The Non-Discrimination Act obligates all public authorities to foster and safeguard equality in a systematic and target-oriented manner. | UN | ويُلزم قانون عدم التمييز جميع السلطات العامة بتعزيز المساواة وضمانها بصورة منهجية وهادفة. |
It is required to protect and safeguard the rights of the inhabitants of Ecuador and to defend the rights of Ecuadorians abroad. | UN | ويتعين عليه حماية وصون حقوق سكان إكوادور والدفاع عن حقوق الإكوادوريين في الخارج. |
We believe also that it is of the utmost importance to establish social safety nets in order to protect and safeguard the most vulnerable segments of society. | UN | ونعتقد كذلك أن من المهم إلى أقصى حد ايجاد شبكــات أمان اجتماعي في سبيل حماية وصون أضعف القطاعات في المجتمع. |
It was vital to protect the natural resource base; achieve sustainable patterns of consumption and production; and safeguard the environment. | UN | ومن الضروري للغاية حماية قاعدة الموارد الطبيعية؛ وتحقيق أنماط مستدامة للاستهلاك والإنتاج؛ وصون البيئة. |
Storing this information would give visibility and consistency to the organization of events and safeguard information that would otherwise be lost. | UN | فتخزين هذه المعلومات سيفيد في زيادة معرفة طريقة تنظيم الأنشطة وضمان اتساقها وصون المعلومات التي يمكن فقدانها |
In order to defend the country's sovereignty and safeguard its citizens' freedom and security, his Government would be adopting a harder line towards manoeuvres by the United States to overthrow it. | UN | وبغية الذود عن سيادة البلد وصون حرية وأمن مواطنيها، يلاحظ أن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سوف تتخذ موقفا أكثر تشددا إزاء مناورات الولايات المتحدة التي ترمي إلى الإطاحة بها. |
They may in addition take any action permitted by the regulations to raise funds for research and development from within society so as to promote and safeguard unhindered progress in science and technology. | UN | ويجوز لتلك المؤسسات أن تتخذ، بالإضافة إلى ذلك، أي إجراء تجيزه القوانين لجمع أموال من المجتمع تُكَرَّس للبحث والتطوير، بغية تعزيز وصون التقدم في مجال العلوم والتكنولوجيا بدون أي عائق. |
Similarly, in Zanzibar, the Land Tenure Act of 1992 provides women and children with the right of protection and safeguard of matrimonial property. | UN | وفي زنجبار، يعطي قانون امتلاك الأراضي لعام 1999 للنساء والأطفال حق حماية ممتلكات الزوجية والحفاظ عليها. |
17. The Committee will mobilize urgent international support to mitigate the financial crisis and safeguard the accomplishments of the Palestinian State-building programme. | UN | 17 - وستقوم اللجنة بحشد الدعم الدولي العاجل للتخفيف من آثار الأزمة المالية والحفاظ على إنجازات برنامج بناء دولة فلسطين. |
Recent developments underscored the need to regulate its application in order to prevent abuse, maintain the sovereign equality of Member States and safeguard international peace and security. | UN | وقد أبرزت التطورات الأخيرة الحاجة إلى تنظيم تطبيقه من أجل منع استغلاله، والحفاظ على المساواة في السيادة بين الدول الأعضاء، وحماية السلام والأمن الدوليين. |
The judge will then appoint a relative to represent the person and safeguard his or her rights. | UN | ويعين القاضي عندها أحد أقارب الشخص لتمثيله والمحافظة على حقوقه. |
The Union reaffirms that it is the legitimate and permanent responsibility of the international community and of all States acting individually or collectively to promote and safeguard human rights throughout the world. | UN | ويؤكد الاتحاد من جديد المسؤولية المشروعة والدائمة الملقاة على عاتق المجتمع الدولي وجميع الدول، التي تعمل بصفة فردية أو جماعية، لتعزيز حقوق اﻹنسان وصونها في أرجاء العالم. |
The Non-Discrimination Act obligates all public authorities to foster and safeguard equality in a systematic and target-oriented manner. | UN | ويُلزم قانون عدم التمييز جميع السلطات العامة بتعزيز المساواة وضمانها بصورة منهجية وهادفة. |
The laws, which protect and safeguard the rights of women and children include; | UN | والقوانين، التي تحمي وتصون حقوق المرأة والطفل تشمل: |
However, this right must be accompanied by the attendant commitment to the verification, monitoring and safeguard provisions of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | غير أن هذا الحق يجب أن يقترن بالتزام بأحكام التحقق والرصد والضمانات التي تأخذ بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
9.6. Countries should recognize and safeguard the traditional rights of indigenous peoples over common lands and water resources. 9.7. | UN | ٩-٦ وينبغي للبلدان أن تعترف بالحقوق التقليدية للسكان اﻷصليين في المشاع من اﻷراضي وموارد المياه وأن تصون تلك الحقوق. |
The best way to pay tribute to the victims who we solemnly remember today is to forewarn and safeguard the world against any and all future attempts at genocide. | UN | إن أنجع سبيل لإجلال ذكرى الضحايا الذين نحيي ذكراهم اليوم يتمثل في تحذير العالم وصونه من أي محاولات تقع في المستقبل لارتكاب أعمال إبادة جماعية. |
The report highlights that recent developments in quality assurance and safeguard mechanisms have given a boost to the mainstreaming of sustainable development. | UN | ويشدد التقرير على أن التطورات الأخيرة في مجال آليات ضمان الجودة وتوفير الضمانات قد أعطت دفعة لتعميم التنمية المستدامة. |
Further, the Ministers agreed to continue to promote and safeguard the collective positions and priorities of the Movement on peacekeeping; | UN | وعلاوة على ذلك، وافق الوزراء على المضي في تعزيز وحماية المواقف الجماعية وأولويات الحركة بشأن حفظ السلام؛ |
The NHI continues to undertake the commemoration of significant events and personages in Philippine history and safeguard the blazoning of the national government and its political divisions and instrumentalities. | UN | ويواصل المعهد إحياء ذكرى أحداث وشخصيات هامة في تاريخ الفلبين، ويصون شعارات الحكومة الوطنية وشعبها السياسية وأدواتها. |
18. There are other legal normative instruments that promote and safeguard the rights of indigenous peoples. | UN | 18 - وتوجد صكوك معيارية قانونية أخرى تعزز حقوق الشعوب الأصلية وتصونها. |
Lastly, we would like to strengthen and safeguard the formidable economic potential for growth and development that globalization can engender. | UN | أخيرا، نود أن ندعم ونصون الإمكانات الاقتصادية الهائلة التي يمكن أن توفرها العولمة لتحقيق النمو والتنمية. |