"and safety of persons" - Translation from English to Arabic

    • وسلامة الأشخاص
        
    • وأمن الأشخاص
        
    • والأمان للأشخاص
        
    This article obliges States parties to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, such as situations resulting from armed conflicts, humanitarian emergencies or natural disasters. UN تلزم هذه المادة الدول الأطراف بضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، مثل الحالات الناجمة عن المنازعات المسلحة أو الطوارئ الإنسانية أو الكوارث الطبيعية.
    This article obliges States Parties to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, such as situations resulting from armed conflicts, humanitarian emergencies or natural disasters. UN تلزم هذه المادة الدول الأطراف بضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، مثل الحالات الناجمة عن المنازعات المسلحة أو الطوارئ الإنسانية أو الكوارث الطبيعية.
    Under the new Domestic Violence Act, in effect since October 2005, the State assumed responsibility for the security and safety of persons in their family relationships. UN فبموجب قانون العنف المنزلي الجديد، الذي بدأ نفاذه في تشرين الأول/ أكتوبر 2005، تتحمل الدولة المسؤولية عن أمن وسلامة الأشخاص في علاقاتهم الأسرية.
    States Parties shall take, in accordance with their obligations under international law, including international humanitarian law and international human rights law, all necessary measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, including situations of armed conflict, humanitarian emergencies and the occurrence of natural disasters. UN تتعهد الدول الأطراف، وفقا لالتزاماتها بمقتضى القانون الدولي، بما فيها القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، باتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يوجدون في حالات تتسم بالخطورة، بما في ذلك حالات النـزاع المسلح والطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية.
    14. The Committee issued statements on the natural disasters in Chile, China, Haiti and Pakistan, calling for measures to ensure both the protection and safety of persons with disabilities and their inclusion in decision-making processes. UN 14 - وأصدرت اللجنة بيانات بشأن الكوارث الطبيعية في باكستان، وشيلي، والصين، وهايتي، ودعت إلى اتخاذ تدابير تكفل على السواء حماية وأمن الأشخاص ذوي الإعاقة وإشراكهم في عمليات اتخاذ القرارات.
    [(c) The physical protection and safety of persons, including the members of the Subcommittee; and ] UN [(ج) توفير الحماية الجسدية والأمان للأشخاص بما في ذلك أعضاء اللجنة الفرعية؛]
    Through its reviewing of the States parties' reports, the Committee, since its inception, has given high priority to article 11 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which requires that States parties ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk resulting from natural disasters, armed conflict and other humanitarian crises. UN وما فتئت اللجنة، منذ إنشائها، من خلال النظر في تقارير الدول الأطراف، تولي أولوية عالية للمادة 11 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تقضي بأن تضمن الدول الأطراف حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يوجدون في حالات تتسم بالخطورة وتنجم عن كوارث طبيعية أو نزاعات مسلحة أو أزمات إنسانية أخرى.
    63. States parties undertake to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, including situations of armed conflict, humanitarian emergencies and natural disasters. UN 63- تتعهد الدول الأطراف بضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، بما في ذلك حالات النزاع المسلح والطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية.
    83. Article 11 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities requires that States must take all necessary measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of armed conflict, humanitarian emergencies, natural disasters, and other situations of risk. UN 83 - وتنص المادة 11 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على ضرورة اتخاذ الدول كافة التدابير اللازمة لضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يوجدون في حالات النزاع المسلح والطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية وغير ذلك من الحالات التي تتسم بالخطورة.
    160. Measures adopted by States Parties to ensure the protection and safety of persons with disabilities include measures to include them in national emergency protocols. UN 160- ومن التدابير التي اعتمدتها الدول الأطراف لكفالة حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة الإجراءات المتعلقة بإدراجهم في بروتوكولات الطوارئ الوطنية.
    This article obliges States Parties to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, such as situations resulting from armed conflicts, humanitarian emergencies or natural disasters. UN 71- تلزم هذه المادة الدول الأطراف بضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، مثل الحالات الناجمة عن النزاعات المسلحة أو الطوارئ الإنسانية أو الكوارث الطبيعية.
    A. Measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities, including measures to include them in national emergency protocols UN ألف- معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة، بما يشمل التدابير المتخذة لإدراجهم في بروتوكولات الطوارئ الوطنية
    107. When terrorist acts or threats of terrorist acts by non-State actors threaten the lives and safety of persons under a State's jurisdiction, it is the responsibility and the duty of the State to protect those persons. UN 107- وعندما تشكل الأعمال الارهابية أو التهديد بالأعمال الارهابية على يد فاعلين خلاف الدولة تهديدا لحياة وسلامة الأشخاص الذين يخضعون لولاية الدولة، تقع على هذه الدولة مسؤولية وواجب حماية هؤلاء الأشخاص.
    The Labour Act, the Occupational Safety, Health and Welfare Act and the Merchant Shipping Act 1986, make provisions for the protection of the health and safety of persons under the age of 18 engaged in employment with regard to hours of work, work on machinery and on board ships. UN - ينص قانون العمل، والقانون المتعلق بالسلامة والصحة والرعاية المهنية، والقانون المتعلق بالملاحة البحرية التجارية لعام 1986 على حماية صحة وسلامة الأشخاص دون سن الثامنة عشرة المستخدمين فيما يتعلق بساعات العمل وبالعمل على الآلات وعلى ظهر السفن.
    28. In recognition of such challenges, the recently adopted Convention on the Rights of Persons with Disabilities requires States parties to take all necessary measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of conflict. UN 28 - واعترافا بوجود مثل هذه التحديات، تطلب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي اعتُمدت مؤخرا، إلى جميع الدول الأطراف أن تتخذ كافة التدابير الضرورية لكفالة حماية وسلامة الأشخاص المعوقين في أوضاع النزاع المسلح.
    9. Also urges States to take, in accordance with their obligations under international law, including international humanitarian law and international human rights law, all necessary measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, including situations of armed conflict, humanitarian emergencies and the occurrence of natural disasters; UN 9 - تحث أيضا الدول على اتخاذ جميع التدابير اللازمة، وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما يشمل القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي، لكفالة حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، بما في ذلك حالات النـزاع المسلح، والطوارئ الإنسانية، وحدوث الكوارث الطبيعية؛
    Measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, including situations of armed conflict, humanitarian emergencies and the occurrence of natural disasters can be divided into measures connected with priority right to: UN 88- ويمكن تقسيم التدابير اللازمة لضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، بما في ذلك حالات النزاع المسلح، والطوارئ الإنسانية، وحدوث الكوارث الطبيعية إلى تدابير متصلة بحق الأولوية فيما يلي:
    9. Also urges States to take, in accordance with their obligations under international law, including international humanitarian law and international human rights law, all necessary measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, including situations of armed conflict, humanitarian emergencies and the occurrence of natural disasters; UN 9 - تحث أيضا الدول على اتخاذ جميع التدابير اللازمة، وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما يشمل القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، لكفالة حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، بما فيها حالات النـزاع المسلح والطوارئ الإنسانية، وحدوث الكوارث الطبيعية؛
    63. The Emergency Operations Centre is composed of 25 State institutions. Its objective is to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk. Regulations on shelters contain a section indicating actions to be taken and specifying that persons with disabilities are a priority group. UN 63- ويتكون مركز عمليات الطوارئ من 25 مؤسسة() حكومية، تعمل من أجل ضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، وتتضمن البروتوكولات الخاصة بالمآوي فصلاً يبين الإجراءات التي يتعين مراعاتها كما يعطي الأولوية في الرعاية لفئة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    States Parties shall take, in accordance with their obligations under international law, including international humanitarian law and international human rights law, all necessary measures to ensure the protection and safety of persons with disabilities in situations of risk, including situations of armed conflict, humanitarian emergencies and the occurrence of natural disasters. UN تتعهد الدول الأطراف، وفقاً لالتزاماتها بمقتضى القانون الدولي، بما فيها القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، باتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يوجدون في حالات تتسم بالخطورة، بما في ذلك حالات النـزاع المسلح والطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية.
    The Congress could thus consider practical ways and means to create effective witness protection programmes that would ensure the physical integrity and safety of persons who testify or report any facts concerning corruption-related offences. UN وبالتالي، يمكن أن ينظر المؤتمر الحادي عشر في السبل والوسائل العملية لإيجاد برامج فعالة لحماية الشهود تضمن السلامة الجسدية والأمان للأشخاص الذين يدلون بشهادة أو يبلّغون معلومات بشأن أي وقائع تتعلق بالجرائم ذات الصلة بالفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more