"and salaries of" - Translation from English to Arabic

    • ومرتبات
        
    • والمرتبات
        
    • ورواتب
        
    This year we will increase the amount of pensions, scholarships and salaries of public sector employees by 30 per cent. UN سوف نقوم هذا العام بزيادة قيمة المعاشات التقاعدية والمنح الدراسية ومرتبات موظفي القطاع العام بنسبة 30 في المائة.
    :: Wages and salaries of employees of the oil sector in Iraq; UN :: أجور ومرتبات العاملين في قطاع النفط في العراق؛
    Furthermore, the grade and salaries of all local staff should be reviewed and upgraded, where appropriate. UN وفضلا عن ذلك ينبغي مراجعة واستكمال رتب ومرتبات جميع الموظفين المحليين حسب الاقتضاء.
    It notes that the State party has secured the jobs and salaries of women employed in government institutions and is implementing income-generation projects and vocational training programmes for women heads of household who are affected by the conflict. UN وهي تلاحظ أن الدولة الطرف قد كفلت الوظائف والمرتبات للنساء المستخدمات في المؤسسات الحكومية وأنها تنفذ مشاريع مدرّة للدخل وبرامج للتدريب المهني لربات الأسر المعيشية المتأثرات بالنزاع.
    Average gross monthly wages and salaries of women compared to average gross monthly wages and salaries of men* UN الجدول 7: متوسط الأجور والمرتبات الإجمالية الشهرية للنساء مقارنة بمتوسط الأجور والمرتبات الإجمالية الشهرية للرجال*
    Other reforms to be enacted are laws on obligations and salaries of State civil servants and other employees. UN وتشمل الإصلاحات الأخرى التي يتعين تطبيقها قوانين بشأن التزامات ورواتب موظفي الدولة وغيرهم من الموظفين.
    The contribution included charter costs, aviation fuel, insurance and salaries of the flight crew. UN وشمل التبرع تكاليف استئجار الرحلات ووقود الطائرات والتأمين ومرتبات أفراد الطاقم الجوي.
    Moreover, decisions on the long-standing issues concerning the ranks and salaries of the Forces nouvelles elements that will rejoin the army are still pending. UN وعلاوة على ذلك، ما زالت لم تتخذ بعد قرارات بشأن المسائل التي طال أمدها المتعلقة برتب ومرتبات عناصر القوات الجديدة التي ستنضم من جديد إلى الجيش.
    Wages and salaries of women employed in various sectors of the Ukrainian economy* UN أجور ومرتبات النساء العاملات في مختلف قطاعات الاقتصاد اﻷوكراني*
    The wages and salaries of other groups - including senior civil servants - have since been similarly frozen. Indeed, some have been reduced. UN وأجور ومرتبات فئات أخرى - بما في ذلك كبار موظفي الخدمة المدنية - قد جمدت بالمثل وقد خُفِّض بعضها فعلاً.
    The Government of Chile covered the cost of local organization, including the use of the conference room and facilities, interpretation services in English and Spanish, local transportation for the participants and salaries of technicians. UN وغطت حكومة شيلي تكاليف التنظيم المحلي، بما في ذلك استخدام غرف ومرافق المؤتمرات، والترجمة الشفوية بالإنكليزية والإسبانية، والنقل المحلي للمشاركين، ومرتبات الموظفين التقنيين.
    Wages and salaries of personnel for the month of August 1990 UN `1` أجور ومرتبات الموظفين عن شهر آب/أغسطس 1990
    Wages and salaries of personnel who remained in Iraq after 31 August 1990 UN أجور ومرتبات الموظفين الذين بقوا في العراق بعد 31 آب/أغسطس 1990
    At the Japanese MFN rate, the protection implied can be compared with two and a half times the overhead cost and salaries of management and staff of a shoe factory. UN ويمكن مقارنة مستوى الحماية التي ينطوي عليها ذلك، فيما يخص المعدل الذي تطبقه اليابان بموجب وضع الدولة اﻷكثر رعاية، بمثلي ونصف مثل التكاليف العامة ومرتبات اﻹدارة وموظفي مصنع لﻷحذية.
    The wages and salaries of those doing the same work or work of equal value may differ in practice, because in addition to the work-performance-related pay, other benefits may apply. UN وقد تختلف أجور ومرتبات اﻷشخاص الذين يؤدون نفس العمل أو عملا ذا قيمة متساوية، من الناحية العملية وذلك ﻷنه قد يضاف إلى اﻷجر المعتمد على اﻷداء استحقاقات أخرى.
    The above factors have led to the current major macroeconomic imbalances, including a high rate of inflation, a rapidly deteriorating foreign exchange rate, excessive fiscal deficits and a rapid growth in money supply, as well as several months of unpaid wages and salaries of public servants. UN وأفضت العوامل السابقة الذكر إلى ما يسود حاليا من أوجه اختلال رئيسية في الاقتصاد الكلي، بما في ذلك معدل تضخم مرتفع، وتدهور متسارع لسعر صرف العملات اﻷجنبية، وأوجه العجز المالي الحادة، ونمو سريع في النقدية المعروضة، فضلا عن عدم دفع أجور ومرتبات موظفي الخدمة المدنية طيلة عدة أشهر.
    In developed countries, for instance, the average level of wages and salaries of foreign affiliates has been found without exception to be superior to those in domestic firms, and the gap between the pay of foreign affiliates and domestic companies continued to grow during the 1980s. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، على سبيل المثال، وجد أن مستوى أجور ومرتبات الشركات التابعة اﻷجنبية أعلى، بدون استثناء، من مثيلاتها في الشركات المحلية وأن الفجوة بين مرتبات الشركات الفرعية اﻷجنبية ومرتبات الشركات المحلية ظلت تتسع خلال الثمانينات.
    1993: Chairperson of Commission on Inquiry appointed by the Head of State to examine the Conditions of Service and salaries of the whole public service with a view to making recommendations for reform. UN ١٩٩٣: رئيسة لجنة التقصي المعينة من قبل رئيس الدولة لدراسة ظروف الخدمة والمرتبات في قطاع الخدمة العامة برمته، بهدف تقديم توصيات للاصلاح.
    Average gross monthly wages and salaries of women compared to average gross monthly wages and salaries of men in the whole economy by type of economic activity, 2006* UN متوسط الأجور والمرتبات الإجمالية الشهرية للنساء مقارنة بمتوسط الأجور والمرتبات الإجمالية الشهرية للرجال في مجمل الاقتصاد حسب نوعية النشاط الاقتصادي، 2006* من المجموع
    12. The working conditions and salaries of members of the local police force continue to be the same, regardless of ethnicity. UN ١٢ - ولا تزال ظروف العمل والمرتبات والاستحقاقات التي تتمتع بها قوات الشرطة المحلية على ما هي عليه، بغض النظر عن اﻷصل العرقي.
    Wages and salaries of employees of public institutions and organizations are set by the state, and it does not establish any differences in wages for equal work of men and women. UN والدولة هي التي تحدد أجور ورواتب العاملين في المؤسسات والهيئات العامة، وهي لا تقر أي اختلافات بين الرجال والنساء في الأجور لقاء أعمال متساوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more