"and sale of children" - Translation from English to Arabic

    • باﻷطفال وبيعهم
        
    • وبيع الأطفال
        
    • للأطفال وبيعهم
        
    • الأطفال وبيعهم
        
    The Committee is also seriously concerned about the occurrence of trafficking and sale of children. UN كما يساور اللجنة قلق شديد إزاء حدوث حالات اتجار باﻷطفال وبيعهم.
    The Committee is also seriously concerned about the occurrence of trafficking and sale of children. UN كما يساور اللجنة قلق شديد إزاء حدوث حالات اتجار باﻷطفال وبيعهم.
    The existing Myanmar laws which outlaw sexual exploitation and the trafficking and sale of children across borders or within countries for sexual purposes are as follows: UN والقوانين القائمة في ميانمار التي تحظر الاستغلال الجنسي والاتجار باﻷطفال وبيعهم عبر الحدود، أو داخل البلدان ﻷغراض الجنس هي كما يلي:
    It recognized problems and expressed concern about child labour and sale of children for adoption. UN وأقرت بالمشاكل المطروحة وأعربت عن قلقها إزاء عمل الأطفال وبيع الأطفال لأغراض التبني.
    Trafficking and sale of children are gendered crimes which generate significantly more female than male victims. UN 37- وترتبط جريمتا الاتجار بالأطفال وبيع الأطفال بنوع الجنس.
    B. Trade in organs, trafficking in persons and sale of children UN باء- الاتجار بالأعضاء البشرية، والاتجار بالأشخاص، وبيع الأطفال
    The Committee regrets the lack of information and data on the sexual exploitation and sale of children as well as the impact of the Plan of Action. UN وتُعرب اللجنة عن الأسف لعدم توفر معلومات وبيانات عن الاستغلال الجنسي للأطفال وبيعهم ولا عن أثر خطة العمل.
    (25) The Committee welcomes that procurement and sale of children is subjected to universal jurisdiction in the State party, but regrets that the scope of the application of universal jurisdiction does not apply to other crimes covered under the Optional Protocol. UN 25) ترحب اللجنة بكون الدولة الطرف تخضع استدراج الأطفال وبيعهم للولاية القضائية العالمية، ولكنها تأسف لأن نطاق تطبيق الولاية القضائية العالمية لا ينطبق على الجرائم الأخرى المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    However, cooperation especially relating to trafficking and sale of children for child prostitution and child pornography, has not yet been sufficiently developed. UN إلا أن التعاون لا سيما فيما يتصل بالاتجار باﻷطفال وبيعهم ﻷغراض بغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال لم يتطور حتى اﻵن تطورا كافيا.
    The Committee encourages the establishment of bilateral agreements between concerned parties to prevent and combat transnational trafficking and sale of children for sexual exploitation. UN وتشجع اللجنة على وضع اتفاقات ثنائية بين اﻷطراف المعنية لمنع ومكافحة الاتجار باﻷطفال وبيعهم عبر الحدود ﻷغراض الاستغلال الجنسي.
    The Committee also recommends that the State party take appropriate measures, including cooperation agreements with neighbouring countries, to prevent and combat the trafficking and sale of children. UN كما توصي بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة، بما في ذلك إبرام اتفاقات تعاون مع البلدان المجاورة، لحظر ومكافحة الاتجار باﻷطفال وبيعهم.
    Except for the Convention on the Rights of the Child, international public law instruments dealing in any significant way with trafficking and sale of children did not include treaty bodies to oversee compliance. UN وفيما عدا اتفاقية حقوق الطفل، فإن صكوك القانون الدولي العام التي تتناول مسألة الاتجار باﻷطفال وبيعهم بدرجة ما من الجدية لا تتضمن أية هيئة من هيئات اﻹشراف على المعاهدات لمراقبة الامتثال.
    Trafficking in and sale of children and the exploitation by prostitution of children have been on the increase in Cambodia, according to non-governmental organizations and other concerned persons with whom several meetings have been held by the Centre for Human Rights. UN وقد كان اﻹتجار باﻷطفال وبيعهم واستغلالهم في الدعارة من اﻷشياء المتزايدة في كمبوديا، وذلك وفقا لمنظمات غير حكومية واشخاص آخرين مهتمين باﻷمر عقد مركز حقوق اﻹنسان بضعة اجتماعات معهم.
    Trafficking in and sale of children and the exploitation by prostitution of children have been on the increase in Cambodia according to non-governmental organizations and other concerned persons. UN وقد كان الاتجار باﻷطفال وبيعهم واستغلال اﻷطفال بالبغاء في ازدياد في كمبوديا، حسبما أفادت منظمات غير حكومية وغير ذلك من اﻷشخاص المعنيين.
    The Committee encourages the establishment of bilateral agreements between concerned parties to prevent and combat transnational trafficking and sale of children for sexual exploitation. UN وتشجع اللجنة على وضع اتفاقات ثنائية بين اﻷطراف المعنية لمنع ومكافحة الاتجار باﻷطفال وبيعهم عبر الحدود ﻷغراض الاستغلال الجنسي.
    The Committee also urges the State party to ensure strict transparency and follow-up controls with regard to international adoptions, and to prosecute those involved in illegal adoptions and sale of children for adoption purposes. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على ضمان الشفافية الصارمة وضوابط المتابعة فيما يتعلق بالتبني الدولي، ومحاكمة المتورطين في عمليات التبني غير القانوني وبيع الأطفال لأغراض التبني.
    18. The trafficking in and sale of children are overlapping concepts, but they are not identical. UN 18 - والاتجار بالأطفال وبيع الأطفال مفهومان متداخلان، لكنهما ليسا مترادفين.
    Pursuant to article 35 of the Convention on the Rights of the Child, States parties are required to take measures to prevent both the traffic in and sale of children. UN وعملاً بالمادة 35 من اتفاقية حقوق الطفل، فإن الدول الأطراف ملزمة باتخاذ التدابير الضرورية لمنع الاتجار بالأطفال وبيع الأطفال على السواء.
    Trafficking and sale of children UN الاتِّجار بالأطفال وبيع الأطفال
    Sexual exploitation, including child prostitution, trafficking and sale of children. UN 16- الاستغلال الجنسي، بما في ذلك بغاء الأطفال وبيع الأطفال والاتجار بهم.
    Continue taking strong measures with a view to fully combating sexual exploitation and sale of children (Sweden); UN 45- أن تواصل اتخاذ تدابير صارمة بغية التصدي بشكل كامل لاستغلال الأطفال في الجنس وبيع الأطفال (السويد)؛
    Sexual exploitation and sale of children UN الاستغلال الجنسي للأطفال وبيعهم
    590. The Committee recommends that the State party conduct an in-depth, analytical study on the trafficking and sale of children, child prostitution and child pornography, and that the State party systematically collect data on all areas covered by the Optional Protocol and use such data to assess progress and design policies and programmes to further implement the Optional Protocol. UN 590- توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات تحليلية متعمقة بشأن قضايا الاتجار في الأطفال وبيعهم وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية، وأن تجمع البيانات بشكل منهجي عن جميع المجالات التي يتناولها البروتوكول الاختياري وتستخدم هذه البيانات لتقييم التقدم المحرز ووضع سياسات وبرامج لتعزيز تنفيذ البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more