"and sales of" - Translation from English to Arabic

    • ومبيعات
        
    • وبيع
        
    • وبيعها
        
    • ومبيعاتها
        
    • والمبيعات من
        
    E-commerce and sales of software foregone owing to the embargo were estimated at $30 million for the same period. UN وتقدر قيمة عمليات التجارة الإلكترونية ومبيعات البرامجيات الضائعة في الفترة نفسها بسبب الحصار بمبلغ 30 مليون دولار.
    Fund-raising from individual and corporate donors, and sales of cards and gifts, are the two main sources of revenue. UN ويشكل جمع التبرعات من المانحين، أفرادا ومؤسسات، ومبيعات البطاقات والهدايا المصدرين الرئيسيين للإيرادات.
    largely from WIPO general resources which come from fees for registration services, and sales of publications UN :: يأتي الجزء الأكبر من الموارد العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية في شكل رسوم مقابل خدمات التسجيل وبيع المنشورات
    A new provision for the confiscation and sales of assets derived from offences, even in the possession of a third party has also been approved. UN وتمت الموافقة أيضا على حكم جديد يقضي بمصادرة وبيع الموجودات المستمدة من الجرائم حتى إذا كانت بحيازة طرف ثالث.
    Tangible improvements in dissemination, promotion and sales of UN publications through all available channels UN وإجراء تحسينات ملموسة في توزيع منشورات الأمم المتحدة والترويج لها وبيعها من خلال جميع القنوات المتاحة.
    In agriculture, too, there has been some experimentation with cooperative models and the distribution and sales of goods through private channels. UN ويشهد قطاع الزراعة أيضا تجارب تتعلق بالنماذج التعاونية، فضلا عن توزيع السلع وبيعها عبر قنوات خاصة.
    According to the Minister of Finance, the situation in terms of water rates and sales of water is grave. UN وأفاد وزير المالية أن الوضع حرج فيما يتعلق بأسعار المياه ومبيعاتها.
    "Seeks immediate cessation of publication, marketing, and sales of aforementioned book." Open Subtitles "يسعى للوقف الفوري للنشر, التسويق والمبيعات من الكتاب المذكور آنفا."
    And, the General Bureau of Surveillance of the Korean People's Army is involved in the production and sales of conventional armaments. UN ويشترك المكتب العام للمراقبة لجيش الشعب الكوري في إنتاج ومبيعات الأسلحة التقليدية.
    The fund is maintained as a revolving fund to account for purchases and sales of liquor at United Nations Headquarters. UN يحتفظ بهذا الصندوق، بوصفه صندوقا متجددا لحصر مشتريات ومبيعات المشروبات الروحية في مقر الأمم المتحدة.
    The Society's resources consist of membership dues, State subsidies and sales of its publications. UN وموارد الجمعية هي اشتراكات أعضائها، وإعانات من الدولة، ومبيعات منشوراتها.
    Purchases and sales of securities are recorded on trade date basis. UN وتُقيَّد مشتريات ومبيعات الأوراق المالية على أساس تاريخ التداول.
    (i) Questions 1, 2 and 3 deal with average civilian wage rate for the reporting year, military assistance received from abroad, depletion of ammunition and sales of land, other real estate, equipment and services. UN ' ١ ' تتناول اﻷسئلة ١، و ٢، و ٣ المعدل الوسطي ﻷجور المدنيين خلال سنة اﻹبلاغ، والمساعدة العسكرية التي ترد من الخارج، واستنفاد الذخيرة، ومبيعات اﻷراضي، والعقارات اﻷخرى، والمعدات والخدمات.
    The fund is maintained as a revolving fund to account for purchases and sales of liquor at United Nations Headquarters. Others. UN الصندوق المتجدد للكحوليات - يحتفظ بهذا الصندوق، بوصفه صندوقا متجددا لحصر مشتريات ومبيعات المشروبات الروحية في مقر الأمم المتحدة.
    Purchases and sales of securities are recorded on a " trade date basis " . UN أما عمليات شراء وبيع الأوراق المالية فتُقيَّد على ' ' أساس تاريخ المعاملة``.
    Additional revenue is generated by fisheries licence fees and sales of copra, postage stamps, souvenir coins and handicrafts. UN وتجنى مداخيل إضافية من رسوم الترخيص بصيد الأسماك وبيع لب جوز الهند والطوابع البريدية والقطع النقدية التذكارية والمشغولات الحرفية.
    Additional revenue is generated by fisheries licence fees and sales of copra, postage stamps, souvenir coins and handicrafts. UN وتجنى مداخيل إضافية من رسوم الترخيص بصيد الأسماك وبيع لب جوز الهند والطوابع البريدية والقطع النقدية التذكارية والمشغولات الحرفية.
    Women more commonly engaged in petty trade/ small scale business, begging, and sales of prepared food. " (19) UN وتشتغل المرأة في الغالب الأعم بالتجارة الصغيرة/العمل التجاري المحدود، والتسول، وبيع الأطعمة الجاهزة " (الفصل 19).
    Women who head families are mainly employed in the production and sales of farm products. UN وتقوم المرأة المعيلة بصفة خاصة بإنتاج المنتجات الزراعية وبيعها.
    In agriculture, too, there has been some experimentation with cooperative models and the distribution and sales of goods through private channels. UN ويشهد قطاع الزراعة أيضا تجارب تتعلق بالنماذج التعاونية، فضلا عن توزيع السلع وبيعها عبر قنوات خاصة.
    39. There has been good collaboration between the Division for the Advancement of Women and the Department of Public Information for the marketing and sales of Division publications. UN 39 - وقام تعاون جيد بين شعبة النهوض بالمرأة وإدارة شؤون الإعلام من أجل تسويق منشورات الشعبة وبيعها.
    Some indicated that there was insufficient information on the international trade in and the movement and sales of legitimate chemicals and precursors. UN وأشارت بعض الدول الأعضاء إلى عدم توفر ما يكفي من المعلومات عن التجارة الدولية بالمواد الكيميائية والسلائف المشروعة وحركتها ومبيعاتها.
    Most financing of FDLR comes from the trading of commercial products in mining areas of eastern Democratic Republic of the Congo under its control, in addition to taxation and sales of cash crops such as palm oil and cannabis. UN ويأتي معظم تمويل القوات الديمقراطية لتحرير رواندا من الاتجار بالمنتجات التجارية في مناطق التعدين الواقعة تحت سيطرتها في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالإضافة إلى الضرائب والمبيعات من المحاصيل النقدية مثل زيت النخيل والقنب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more