"and san salvador" - Translation from English to Arabic

    • وسان سلفادور
        
    • وفي سان سلفادور
        
    Offices have been opened in Kuala Lumpur, Geneva and Copenhagen, as well as sub-offices in Nairobi and San Salvador. UN وقد افتتحت مكاتب في كوالالمبور وجنيف وكوبنهاغن، باﻹضافة إلى مكتبين فرعيين في نيروبي وسان سلفادور.
    These materials were tested during two regional workshops in Bratislava and San Salvador in 2010. UN وقد اختبرت هذه المواد أثناء حلقتين عمليتين إقليميتين عقدتا في براتيسلافا وسان سلفادور في 2010.
    In this framework, the middle-income countries have gained special attention, being the subject of two conferences in Madrid and San Salvador this year. UN وفي هذا الإطار، حازت البلدان ذات الدخل المتوسط على اهتمام خاص حيث أنها كانت موضوع مؤتمرين عقدا هذا العام في مدريد وسان سلفادور.
    Stressing that the confidence- and security-building measures recommended at the Santiago and San Salvador Regional Conferences are an important contribution to transparency, mutual understanding, regional security, and peace, UN يؤكدون أن تدابير بناء الثقة واﻷمن الموصى بها في المؤتمرين اﻹقليميين المعقودين في سنتياغو وسان سلفادور تشكل مساهمة هامة في الشفافية والتفاهم المتبادل واﻷمن اﻹقليمي والسلام؛
    JS1 cited cases in Michoacán in 2006; Guadalajara in 2004; Oaxaca starting in 2006; and San Salvador Atenco in 2006. UN وذكرت الورقة المشتركة 1 حالات وقعت في ميتشُوَاكان في عام 2006؛ وفي وادي الحجارة في عام 2004، وفي أُوَاهاكا ابتداءً من عام 2006؛ وفي سان سلفادور أتِنكو في عام 2006(32).
    It stressed that the federal Government had failed to demonstrate its commitment to prevent and punish violence against women, and referred to the situation in Ciudad Juarez, Chihuahua City and San Salvador Atenco. UN وشددت على أن الحكومة الاتحادية فشلت في إظهار التزامها بمنع ومعاقبة العنف ضد المرأة، وتطرقت إلى الوضع في سيوداد خواريز وتشيواوا سيتي وسان سلفادور أتنكو.
    The United Nations must take the lead in supporting the development efforts of middle-income countries so as to enable them to address the three areas of basic vulnerabilities identified at the two Conferences on Development Cooperation with Middle-income Countries, held in Madrid and San Salvador. UN ويجب أن تتزعم الأمم المتحدة دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل بحيث تمكنها من التصدي للمجالات الثلاثة لنواحي الضعف الأساسية التي جرى تعريفها في المؤتمرين المعنيين بالتعاون الإنمائي مع تلك البلدان، اللذين عقدا في مدريد وسان سلفادور.
    The Declarations of Santiago and San Salvador recommended measures to foster confidence among the countries concerned, including the submission of reports on military expenditure and arms control, the implementation of peace education programmes and the exchange of information on military doctrine. UN ونص إعلان سنتياغو وسان سلفادور على التوصية باتخاذ تدابير ترمي إلى تشجيع الثقة فيما بين الأعضاء. ومن الأمثلة عليها، تقديم تقارير عن النفقات العسكرية وتحديد الأسلحة، وبرامج تثقيفية في مجال السلام وتبادل المعلومات بشأن المذاهب العسكرية.
    18. In response to the events of 3 and 4 May 2006 in Texcoco and San Salvador Atenco, a number of domestic proceedings were initiated to investigate the facts and establish the corresponding penalties. UN 18 - استجابة للأحداث التي وقعت في 3 و 4 أيار/مايو 2006 في تيكسكوكو وسان سلفادور أتينكو، بُدئ عدد من الإجراءات المحلية للتحقيق في الواقعة، والبت في العقوبات المناظرة.
    Instructor, courses to train in the preparation of reports to CERD (Costa Rica, Mar del Plata, Quito and San Salvador). Participation in seminars on the work of CERD and the promotion of human rights. UN مدرب في دورات التدريب لإعداد تقارير إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري (كوستاريكا ومار ديل بلاتا، وكيتو وسان سلفادور) وتعزيز حقوق الإنسان
    :: According to the data from the investigation, and on the basis of the provisions governing the use of public force in Mexico, it found that there were indeed serious violations of individual guarantees committed in the events of 3 and 4 May 2006 in Texcoco and San Salvador Atenco, State of Mexico. UN :: وفقا للبيانات المستمدة من التحقيق، واستنادا إلى الأحكام التي تُنظم استخدام القوة العامة في المكسيك، خلصت إلى أنه قد ارتكبت بالفعل انتهاكات خطيرة لضمانات الأفراد في الأحداث التي وقعت في 3 و 4 أيار/مايو 2006 في تيكسكوكو وسان سلفادور أتينكو، بولاية مكسيكو.
    This initiative was continued with the meeting of experts on confidence-building and securitybuilding measures in Buenos Aires in 1994 and the regional conferences in Santiago in 1995 and San Salvador in 1998, where transparency in the procurement of weapons was promoted as a confidence-building measure of major importance in inter-American relations. UN واستمرت هذه المبادرة بعقد اجتماع الخبراء المعنيين بتدابير بناء الثقة وبناء الأمن في بوينس آيرس في عام 1994 والمؤتمرين الإقليميين في سانتياغو في عام 1995 وسان سلفادور في عام 1998، حيث تم تعزيز الشفافية في مجال مشتريات الأسلحة بوصفها تدبيراً لبناء الثقة يتسم بأهمية كبيرة في العلاقات فيما بين البلدان الأمريكية.
    38. In 2007, representatives of the Fair Trading Commission (FTC) participated in various conferences, workshops and study tours held in Bridgetown (Barbados - three meetings), Port of Spain (Trinidad and Tobago- two meetings), Georgetown, Guyana, Paramaribo, Suriname, Belize, Rome, New York, Gainesville, United States, Cambridge, United Kingdom, Ottawa, Canada and San Salvador, El Salvador. UN 38- في عام 2007، شارك ممثلون عن لجنة التجارة المنصفة في مؤتمرات وحلقات عمل وجولات دراسية مختلفة جرت في بريدجتاون (بربادوس - ثلاثة اجتماعات)، وبورت أوف سبين (ترينيداد وتوباغو - اجتماعان) وجورج تاون (غيانا)، وباراماريبو (سورينام)، وبليز وروما، ونيويورك وغينسفيل (الولايات المتحدة)، وكمبريدج (المملكة المتحدة)، وأوتاوا (كندا)، وسان سلفادور (السلفادور).
    These figures include both the projects presented by the Follow-up Committee to the international community in its meetings in New York (June 1990) and San Salvador (April 1992) as well as projects and initiatives financed by donors within the framework of CIREFCA. UN وتغطي هذه اﻷرقام المشاريع التي قدمتها لجنة المتابعة الى المجتمع الدولي في اجتماعيها المعقودين في نيويورك )حزيران/يونيه ١٩٩٠( وفي سان سلفادور )نيسان/ابريل ١٩٩٢(، إضافة الى المشاريع والمبادرات الممولة من المانحين في إطار عملية المؤتمر الدولي.
    According to CNDH, the Ministry of Public Security rejected its recommendations regarding the abuse of authority by the police in Michoacán and San Salvador Atenco, and ruled out the possibility of investigating the conduct of police officers. UN وأفادت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، أن وزارة الأمن العام رفضت توصياتها بشأن إساءة استعمال السلطة من قِبل الشرطة في ميتشُوآكان وفي سان سلفادور أتِنكو، واستبعدت تماماً إمكانية التحقيق في سلوك أفراد الشرطة(37).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more