All four provinces of Patagonia: Chubut, Neuquén, Río Negro and Santa Cruz | UN | جميع مقاطعات بتاغونيا الأربع: تشوبوت، ونيوكوين وريو نغرو وسانتا كروز. |
There would be sector headquarters in Guatemala City and Santa Cruz de Quiché. | UN | وسوف يكون هناك مقر قطاعي في كل من غواتيمالا سيتي وسانتا كروز كويشيه. |
26. The villages of Conejo and Santa Cruz of the Toledo District sought to have their customary rights recognized by the Supreme Court of Belize in the Cal case. | UN | 26- وسعت قريتا كونيخو وسانتا كروز بمحافظة توليدو إلى الحصول على اعتراف محكمة بليز العليا بحقوقهما العرفية في قضية كال. |
In contrast, La Paz and Santa Cruz had the lowest proportions of physical violence and the highest proportions of psychological violence. | UN | وفي المقابل سجلت لا باس وسانتا كروس أقل نسب العنف البدني وأعلى نسب العنف النفسي. |
Forty-five indigenous, campesino and intercultural claims have been filed in connection with 118,540 hectares in Beni, La Paz, Pando and Santa Cruz departments. | UN | وجرى تقديم 45 طلبا من الشعوب الريفية والأصلية والقبلية والمتعددة الثقافات تتعلق بـ 540 118 هكتارا في مقاطعات باندو وسانتا كروس وبيني ولا باس. |
The study found that the Afro-Bolivian population was concentrated in 22 rural communities in the region of the Yungas, from which some had migrated to the Departments of La Paz, Cochabamba and Santa Cruz. | UN | واستنتجت الدراسة أن هذه الجماعة تتمركز في 22 مجتمعا ريفيا محليا بمنطقة اليونغاس، كما هاجر أفراد منها إلى محافظات لاباس، وكوتشابامبا، وسانتا كروس. |
89. As a result the villages of Conejo and Santa Cruz sought to have their rights recognized by the Supreme Court of Belize. | UN | 89- ونتيجة لذلك، سعت قريتا كونيخو وسانتا كروز لاعتراف محكمة بليز العليا بحقوقهما. |
The distinction, however, was that the Commission's recommendation was in regards to the entire Toledo District while the judgement of the Supreme Court was confined to two villages, Conejo and Santa Cruz. | UN | لكن التفاوت يكمن في أن توصية اللجنة تتعلق بمقاطعة توليدو بأكملها بينما يقتصر الحكم الصادر عن المحكمة العليا على قريتي كونيخو وسانتا كروز. |
A good example is the support provided by UNDP for preparing the Department development plan carried out in the cities of Tarija and Santa Cruz in Bolivia, and the establishment of a knowledge management platform for local governance across Latin America and the Caribbean. | UN | وثمة مثال جيد على ذلك هو الدعم الذي وفّره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إعداد خطة تنمية الإدارة، التي نفذت في مدينتي تاريجا وسانتا كروز ببوليفيا، وإنشاء منبر لإدارة المعرفة في مجال الحكم المحلي عبر دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
The first municipal human development report was also published in the region - Bolivia has produced three such reports for the cities of La Paz, Cochabamba and Santa Cruz. | UN | كما نشر في المنطقة أول تقرير عن التنمية البشرية على مستوى البلديات - حيث نشرت بوليفيا ثلاثة تقارير من ذلك القبيل عن مدن لاباز وكوتشابامبا وسانتا كروز. |
27. On 18 October 2007, the Supreme Court issued its ruling, which contained provisions similar to the recommendations of IACHR but pertaining only to the villages of Conejo and Santa Cruz. | UN | 27- وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أصدرت المحكمة العليا قرارها الذي تضمن أحكاماً مماثلة لتوصيات لجنة البلدان الأمريكية ولكن فقط فيما يتعلق بقريتيّ كونيخو وسانتا كروز. |
UA also reported that the initial action by the Government following the Court decision had been encouraging, as they acknowledged that the judgment had implications for all Maya lands in Toledo District, not just those of the two claimant communities, Conejo and Santa Cruz. | UN | وذكر برنامج جامعة أريزونا أيضاً أن الإجراء الأولي الذي اتخذته الحكومة بعد صدور قرار المحكمة كان مشجعاً لأنها أقرت بأن لحكم المحكمة آثاراً على جميع أراضي جماعات المايا الواقعة في مقاطعة توليدو وليس فقط على الجماعتين المقدمتين للطلب وهما جماعتا المايا في كونيجو وسانتا كروز. |
Meetings attended: Adviser, Conference on Poppy, Bogotá (1993); Conference on Alternative Development, Lima (1993) and Santa Cruz (1996); and Conference on Environmental Crime, Bogotá (1998) | UN | الاجتماعات التي حضرها: مستشار، مؤتمـر عـن زراعـة اﻷفيون، بوغوتـا )١٩٩٣(، مؤتمـر التنميـة البديلـة، ليمــا )١٩٩٣( وسانتا كروز )١٩٩٦(؛ مؤتمر الجريمة البيئية، بوغوتا )١٩٩٨( |
Meetings of the Committee were held at Buenos Aires (1978), Dakar (1979), Abu Dhabi (1980), Bridgetown (1981), Las Palmas (1985), Montevideo (1988), Las Palmas (1990) and Santa Cruz de Tenerife, Canary Islands (1994). | UN | وقد عقدت اجتماعات اللجنة في بوينس أيرس )١٩٧٨(، وداكار )١٩٧٩(، وأبو ظبي )١٩٨٠(، وبريدج تاون )١٩٨١(، ولاس بالماس )١٩٨٥(، ومونتيفيديو )١٩٨٨(، ولاس بالماس )١٩٩٠( وسانتا كروز دي تينيريفي، جزر الكناري )١٩٩٤(. |
UA added that the Supreme Court had also found that Belize had infringed upon the rights of the Maya villages of Conejo and Santa Cruz to equality and non-discrimination by not recognizing and protecting Maya lands, and by issuing leases, land grants, and concessions to logging and oil concessions within Maya traditional lands. | UN | وأضاف برنامج جامعة أريزونا أن المحكمة العليا رأت أيضاً أن بليز قد انتهكت حقوق ما لجماعات المايا في كونيجو وسانتا كروز من حقوق في الإنصاف وعدم التمييز، لكونها لم تعترف بأراضي هذه الجماعات ولم توفر لها الحماية، ولكونها منحت شركات قطع الأشجار واستخراج النفط عقود إيجار، وتراخيص لاستغلال الأراضي، وامتيازات داخل الأراضي التي كانت تملكها تقليدياً جماعات المايا. |
The operational area consists of the main headquarters at Guatemala City, sector headquarters at Guatemala City and Santa Cruz de Quiché and eight verification team sites. | UN | وتتألف منطقة العمليات من المقر الرئيسي في غواتيمالا سيتي، ومقرين قطاعيين في غواتيمالا سيتي وسانتا كروس در كويتشه وثمانية مواقع ﻷفرقة التحقق. |
115. This trafficking in children and adolescents is caused to a very great extent by their own parents, seeking to alleviate the difficult situation of the family and allowing the shipment of their children to the cities, especially La Paz, Cochabamba and Santa Cruz. | UN | 115 - وينتج الاتجار بهؤلاء الأطفال والمراهقين من الجنسين، إلى حد كبير، عن محاولة الآباء ذاتهم التخفيف من الحالة الصعبة للأسرة وسماحهم بنقل أبنائهم إلى المدن، وبخاصة لا باس وكوتشابمبا وسانتا كروس. |
According to the human trafficking division of the Bolivian police force, 1,298 persons were reported missing in 2012, with only 458 persons returning. La Paz had the highest incidence of reports, followed by Cochabamba and Santa Cruz. | UN | وذكرت الشعبة المعنية بالاتجار بالبشر وتهريبهم التابعة للشرطة البوليفية أنه جرى، في عام 2012، الإبلاغ عن اختفاء 298 1 شخصا لم يظهر منهم سوى 458 شخصا، وأن مقاطعة لا باس كان فيها أعلى نسبة من البلاغات، تليها كوتشابمبا وسانتا كروس. |
Differences also exist among departments, with the lowest percentage of births attended by a doctor occurring in Potosi (42 per cent) compared with the high levels of Tarija (80 per cent) and Santa Cruz (90 per cent). | UN | ويلاحظ من جديد وجود فروق حسب المقاطعات، ففي بوتوسي تنخفض كثيرا النسبة المئوية للولادة بمساعدة طبيب (42 في المائة)، في مقابل نسب مئوية مرتفعة في تاريخا (80 في المائة) وسانتا كروس (90 في المائة). |
221. In 2002, there were 2,929 adult education teachers throughout the country (table 9); 67.6 per cent of them were based in centres along the country's central axis (La Paz, Cochabamba and Santa Cruz). | UN | 221- وكان يوجد في عام 2002 زهاء 929 2 مُعَلِّماً في جميع أنحاء البلد (الجدول 9)، وما نسبته 67.6 في المائة منهم في المحور الأساسي (لا باس وكوتشابامبا وسانتا كروس). |
356. At the departmental level, Potosí and Chuquisaca show the greatest discrepancies between women's desired and observed fertility rates, while in Tarija and Santa Cruz the differences are much smaller. | UN | 356 - وعلى مستوى المقاطعات، تتضح في بوتوسي وتشوكيساكا الفروق الواسعة بين الخصوبة المنشودة والفعلية بين النساء، في حين تقل الفروق كثيرا بين المعدل الإجمالي للخصوبة المنشود والفعلي في مقاطعتي تاريخا وسانتا كروس. |