"and scaling up" - Translation from English to Arabic

    • وتوسيع نطاقها
        
    • وزيادتها
        
    • والارتقاء بها
        
    • وتصعيد
        
    • وتوسيع نطاقه
        
    • وزيادة حجم
        
    • وزيادة نطاقه
        
    • والتحسين
        
    • الصندوق أو تكثيفها
        
    • وفي تعزيزها وباحتمال
        
    • برامج ومبادرات مثيلة لبرامجه ومبادراته وتكثيفها
        
    Policies were required to support grassroots innovators, in particular to help with the commercialization and scaling up of inclusive innovations. UN ولا بد من وضع سياسات تدعم الذين يبتكرون من أجل القواعد الشعبية، وبخاصة للمساعدة في تسويق الابتكارات الشاملة وتوسيع نطاقها.
    The project aims to promote business models for increasing penetration and scaling up of solar energy-based heating and cooling applications in selected industrial sectors in India. UN يهدف المشروع إلى الترويج لنماذج أعمال تضمن زيادة الأخذ بتطبيقات التدفئة والتبريد المعتمِدة على الطاقة الشمسية وتوسيع نطاقها في قطاعات صناعية مختارة في الهند.
    Yet, to meet those goals, the international community must sustain the positive momentum garnered by maintaining and scaling up earlier commitments. UN لكن، لتحقيق هذه الأهداف، على المجتمع الدولي مواصلة الزخم الإيجابي الذي تولد عن الحفاظ على الالتزامات السابقة وزيادتها.
    :: Showcasing of practical experiences and best practices and identifying successful models and opportunities for replication and scaling up; UN :: عرض التجارب العملية وأفضل الممارسات وتحديد النماذج الناجحة وفرص تكرارها والارتقاء بها.
    DSSA Demonstrating and scaling up Sustainable Alternatives to DDT for the Control of Vector-borne Diseases in Southern Caucasus and Central Asia UN إيضاح وتصعيد البدائل المستدامة لمادة الـ دي.دي.تي لمكافحة الأمراض المحمولة بالنواقل في جنوب القوقاز وآسيا الوسطى.
    The objective is to introduce these cross-cutting themes at the local level, prove concept and thereby allow for replication and scaling up, reaching large numbers in the poor and underserved populations. UN والهدف من ذلك هو إدخال هذه المواضيع الشاملة لعدة قطاعات على المستوى المحلي وتثبيت المفهوم والسماح بالتالي لاستنساخ المفهوم وتوسيع نطاقه والوصول إلى أعداد كبيرة في المجموعات السكانية الفقيرة والمحرومة من الخدمات.
    The evaluation emphasized the programme's promising potential for achieving sustainable results, as the provincial Government of Uttar Pradesh, India, has expressed interest in replicating and scaling up the programme. UN وشدد التقييم على الإمكانية الواعدة التي ينطوي عليها البرنامج في تحقيق نتائج مستدامة، حيث أعربت حكومة أوتار براديش المحلية في الهند عن اهتمامها بتكرار وزيادة حجم البرنامج.
    Role of the private sector: A number of Parties highlighted the important role of the private sector in the mobilization and scaling up of finance for the full implementation of REDD-plus. UN 47- دور القطاع الخاص: أبرز عدد من الأطراف الدور الهام الذي يضطلع به القطاع الخاص في حشد التمويل وزيادة نطاقه من أجل التنفيذ الكامل للمبادرة المعززة.
    The massive pool of programming experience at regional and country levels needs to be better leveraged to identify strategic interventions that have proved successful and that have a promising potential for duplication and scaling up. UN ويلزم زيادة فعالية المجموعة الضخمة من تجارب البرمجة على المستويين الإقليمي والقطري بصورة أفضل لتحديد عمليات التدخل الاستراتيجي التي أثبتت أنها ناجحة وتنطوي على إمكانات واعدة من أجل التكرار والتحسين.
    Particularly important will be the transfer of expert knowledge; development of tools, methodologies and good practices; as well as the undertaking of pilot demonstration projects to build local capacity and enable replication and scaling up. UN وستعلَّق أهمية خاصة على نقل معارف الخبراء، وتطوير الأدوات والمنهجيات والممارسات الجيدة؛ فضلا عن الاضطلاع بمشاريع إيضاحية رائدة لبناء القدرات المحلية والتمكين من تكرارها وتوسيع نطاقها.
    Particularly important will be the transfer of expert knowledge; development of tools, methodologies and good practices; as well as the undertaking of pilot demonstration projects to build local capacity and enable replication and scaling up. UN وستعلَّق أهمية خاصة على نقل معارف الخبراء، وتطوير الأدوات والمنهجيات والممارسات الجيدة؛ فضلا عن الاضطلاع بمشاريع إيضاحية رائدة لبناء القدرات المحلية والتمكين من تكرارها وتوسيع نطاقها.
    11. These changes called on UNFPA to position itself in national development frameworks with concrete, evidence-based arguments to support the replication and scaling up of interventions. UN 11 - وكان من شأن هذه التغيرات أن دعت صندوق السكان إلى تبوأ مكانه في سياق الأطر الوطنية للتنمية مسلحا بحجج ملموسة مدعومة بالأدلة وذلك بغية دعم إعادة تطبيق التدخلات وتوسيع نطاقها.
    This requires mainstreaming sustainable consumption and production objectives in the work of ministries beyond environment ministries, including those of industry, finance, economics and other sectors that could support the replication and scaling up of effective sustainable consumption and production initiatives and policies. UN ويستلزم هذا تعميم أهداف الاستهلاك والإنتاج المستدامين في عمل وزرات غير وزارات البيئة، بما في ذلك وزارات الصناعة والمالية والاقتصاد وغيرها من القطاعات التي يمكن أن تدعم تكرار مبادرات وسياسات الاستهلاك والإنتاج المستدامين الفعالة وتوسيع نطاقها.
    2. The present annual report contains a review of major developments towards sustaining and scaling up efforts for children's protection from violence. UN 2- ويتضمن هذا التقرير السنوي استعراضاً للتطورات الرئيسية باتجاه مواصلة الجهود المبذولة لحماية الأطفال من العنف وتوسيع نطاقها.
    She also underlined the need to update the Sustainable Development Initiative for the Arab Region to include tangible activities relating to capacity-building, technology, finance and institutional reform and highlighted the importance of sharing experiences among Arab countries and building upon and scaling up national success stories in the Arab region. UN وشددت أيضا على ضرورة تحديث مبادرة التنمية المستدامة للمنطقة العربية بحيث تتضمن أنشطة ملموسة تتعلق ببناء القدرات والتكنولوجيا والتمويل والإصلاح المؤسسي، وسلَّطت الضوء على أهمية تبادل الخبرات بين البلدان العربية والاستفادة من أمثلة النجاح الوطنية في المنطقة العربية وتوسيع نطاقها.
    She emphasized efforts to increase UNDP impact in terms of potential for replication, informing policy and scaling up, highlighting the importance of transformational change for all. UN وأكّدت على الجهود المبذولة لزيادة أثر البرنامج الإنمائي فيما يتصل بإمكانية تكرار التجارب وسياسة المعلومات وزيادتها والتركيز على أهمية التغيُّر التحويلي لمصلحة الجميع.
    She emphasized efforts to increase UNDP impact in terms of potential for replication, informing policy and scaling up, highlighting the importance of transformational change for all. UN وأكّدت على الجهود المبذولة لزيادة أثر البرنامج الإنمائي فيما يتصل بإمكانية تكرار التجارب وسياسة المعلومات وزيادتها والتركيز على أهمية التغيُّر التحويلي لمصلحة الجميع.
    Regenerating cities is largely about looking at what is working on the ground and facilitating the exchange and scaling up of those practices. UN وما إعادة تنشيط المدن إلا عملية بحث عما يمكن تنفيذه ميدانياً وتيسير تبادل هذه الممارسات والارتقاء بها.
    DSSA - Demonstrating and scaling up Sustainable Alternatives to DDT for the Control of Vector-borne Diseases in Southern Caucasus and Central Asia UN إيضاح وتصعيد البدائل المستدامة لمادة الـ دي.دي.تي لمكافحة الأمراض المحمولة بالنواقل في جنوب القوقاز وآسيا الوسطى
    Strengthening Africa's leadership, enhancing the regional and continental integration process, accelerating investment in its frontier markets and scaling up investment in education, health, agriculture, infrastructure and innovation will be essential in transforming Africa's growth story into shared opportunities for present and future generations. UN وتحظى تدابير مثل تعزيز القيادة الأفريقية وتحسين عملية التكامل الإقليمي، والتعجيل بالاستثمار في الأسواق الأفريقية الجديدة وزيادة حجم الاستثمار في التعليم والصحة والزراعة والهياكل الأساسية والابتكار، بأهمية بالغة إذا ما أردنا ترجمة مسار النمو في أفريقيا إلى فرص تتقاسمها الأجيال الحالية والقادمة.
    Accordingly, the functions of such a body could include: (a) receiving, coordinating and managing requests for support; (b) facilitating the mobilization and scaling up of finance and technical support; (c) providing guidance to the operating entities of the financial mechanism of the Convention; and (d) ensuring the transparent and equitable distribution of financing. UN ووفقاً لهذا المقترح، يمكن أن تشمل وظائف هذه الهيئة ما يلي: (أ) تلقي طلبات الدعم وتنسيقها وإدارتها؛ (ب) تيسير حشد التمويل وزيادة نطاقه وتعبئة الدعم التقني؛ (ج) توجيه إرشادات إلى كيانات تشغيل الآلية المالية للاتفاقية؛ (د) الحرص على الشفافية والإنصاف في توزيع التمويل.
    It has spelt out a work schedule, stakeholder responsibilities and a framework for continuation, improvement and scaling up of OVC interventions already in place. UN ويطرح هذا النظام برنامجاً للعمل ويوضح مسؤوليات أصحاب المصلحة ويقدم إطاراً للاستمرار والتحسين وزيادة الأنشطة القائمة بالفعل المتعلقة بالأيتام والأطفال الضعفاء.
    In its new strategic plan, UNIFEM is systematically identifying which activities and programmes conform to an agreed definition of a catalytic initiative, assessing how catalytic initiatives stimulate action on replication and scaling up. UN وسيبين الصندوق في الخطة الاستراتيجية المقبلة وبانتظام الأنشطة والبرامج التي تتطابق مع تعريف للمبادرة التحفيزية يتم الاتفاق عليه، مع تقييم كيفية استثارة المبادرات التحفيزية لعملية إعادة تنفيذ برامج مثيلة لبرامج الصندوق أو تكثيفها.
    37. Recognize that there are additional means to reverse the global epidemic and avert millions of HIV infections and AIDS-related deaths, and in this context also recognize that new and potential scientific evidence is available that could contribute to the effectiveness and scaling up of prevention, treatment, care and support programmes; UN 37 - نسلم بأن ثمة سبلا إضافية لضمان انحسار الوباء على الصعيد العالمي وتجنب حدوث ملايين الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية وحالات الوفاة من جراء الإصابة بالإيدز، ونسلم أيضا في هذا السياق بأن هناك أدلة علمية جديدة يمكن أن تسهم في فعالية برامج الوقاية والعلاج والرعاية والدعم وفي تعزيزها وباحتمال قيام أدلة علمية أخرى يمكنها الإسهام في ذلك؛
    It recommended that the notion of UNIFEM as a catalyst needs to be clarified further and utilized more systematically to become a meaningful and relevant concept, including in relation to replication and scaling up as " second degree " catalytic effects. UN وأوصى بضرورة إيضاح الفكرة التي يمثلها الصندوق كمحفز بمزيد من الدقة وبضرورة اللجوء إليه بشكل أكثر انتظاما ليصبح مفهوما حيا وذا أهمية، خاصة من حيث إعادة تنفيذ برامج ومبادرات مثيلة لبرامجه ومبادراته وتكثيفها كآثار تحفيزية " من الدرجة الثانية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more