"and school administrators" - Translation from English to Arabic

    • ومديري المدارس
        
    • ومديرو المدارس
        
    • وإداريي المدارس
        
    • والمدرسية
        
    • والإدارة المدرسية
        
    These included the out-of-school education programme and the training of teachers and school administrators. UN وشملت هذه التخفيضات برنامج التعليم خارج المدارس وتدريب المدرسين ومديري المدارس.
    The pressure to produce good results rests on students, teachers and school administrators because the ranking and funding of the school will be affected. UN وإن الضغط الهادف إلى تحقيق نتائج طيبة يعتمد على الطلاب والمعلمين ومديري المدارس لأن ترتيب المدرسة وتمويلها سيتأثران.
    The Ministry had issued an opinion according to which integrity education must be incorporated into the national education system with a comprehensive coverage of students, teachers and school administrators. UN وقد أصدرت الوزارة فتوى مفادها أنَّ برامج التعليم الخاصة بالنزاهة يجب أن تُدمج في النظام التعليمي الوطني وأن تشمل جميع الطلاب والمعلمين ومديري المدارس.
    At the same time, teachers and school administrators in all levels need further training for a more gender sensitive approach to education. UN وفي الوقت نفسه، يحتاج المدرسون ومديرو المدارس على جميع المستويات إلى مزيد من التدريب من أجل منهج نحو التعليم يتحيز بدرجة أكبر من الاستجابة لنوع الجنس.
    The Government will strengthen school-based instruction in democratic participation through the development of teaching plans and programmes as well as training programmes for teachers and school administrators. UN وسترسّخ الحكومة التعليم المدرسي في المشاركة الديمقراطية بواسطة وضع الخطط والبرامج التعليمية، إضافة إلى برامج تدريب المعلمين وإداريي المدارس.
    Regular meetings and open discussions on issues of concern to students are held among students and between students, teachers and school administrators. UN عقد لقاءات دورية وحوار مفتوح بين الطلبة أنفسهم وبين الطلبة والمعلمين والإدارة المدرسية في القضايا التي تهم الطلبة؛
    According to reports submitted to the Special Rapporteur, some 300 cases of abuse of Baha'i children and adolescents by teachers and school administrators have been documented since 2005, including cases of harassment, vilification and physical abuse in middle-school and high-school children. UN كما تؤكد البلاغات المقدمة إلى المقرر الخاص أنه تم توثيق بعض حالات الاعتداء على 300 من الأطفال والمراهقين البهائيين من قبل المعلمين ومديري المدارس منذ عام 2005، بما في ذلك حالات التحرش والتشهير والإيذاء البدني لأطفال المدارس المتوسطة والثانوية.
    Fifty-one per cent of UNFPA-supported programmes provided technical assistance to increase national capacities for human resource planning and gender-sensitivity training of teachers and school administrators. UN وقدم 51 في المائة من البرامج المدعومة من الصندوق المساعدة التقنية لزيادة القدرات الوطنية في مجال تخطيط الموارد البشرية وتدريب المدرسين ومديري المدارس في مجال التوعية بالفروق بين الجنسين.
    Technical assistance for increasing national capacity for human resource planning and gender-sensitivity training of teachers and school administrators UN تقديم المساعدة التقنية لزيادة القدرة الوطنية على تخطيط الموارد البشرية وتدريب المدرسين ومديري المدارس على مراعاة الجوانب الجنسانية
    A major integration of Indian languages, culture and traditions has taken place, and there has been a dramatic increase in the number of Aboriginal people among teaching staff and school administrators. UN وحدثت عملية إدماج كبرى للغات والثقافة والتقاليد الهندية، كما زاد بشكل مذهل عدد السكان اﻷصليين بين المدرسين ومديري المدارس.
    In this connection, the Committee recommends that the State party consider providing education and training on racial tolerance and human rights issues to the population at large and, in particular, to teachers and school administrators, in accordance with article 7 of the Convention and general recommendation XIII of the Committee. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في أن توفر للسكان عموما، وللمعلمين ومديري المدارس خصوصا، التثقيف والتدريب فيما يتعلق بمسائل التسامح العنصري وحقوق اﻹنسان، وفقا للمادة ٧ من الاتفاقية والتوصية العامة الثالثة عشرة للجنة.
    8. Provide training to police, medical staff, teachers and school administrators and others who may encounter victims of violence to recognize that violence, provide education on local and national laws and make reporting of abuse obligatory. UN 8 - توفير التدريب لرجال الشرطة والمختصين الطبيين والمعلمين ومديري المدارس وغيرهم ممن قد يلتقون ضحايا العنف للتعرف على هذا العنف، وتقديم التعليم بشأن القوانين المحلية والوطنية، وجعل الإبلاغ عن الانتهاكات إلزاميا.
    47. The secretariat highlighted that most States had adopted a comprehensive approach to anti-corruption education and were seeking to create a learning environment that valued integrity through the use of reporting mechanisms, surveillance of exams, training for teachers and school administrators, and codes of conduct. UN 47- وأكَّدت الأمانة أنَّ معظم الدول قد اعتمدت نهجاً شاملاً للتعليم في مجال مكافحة الفساد وأنَّها تسعى إلى تهيئة بيئة تعليمية تُعلي من قدر النـزاهة من خلال استخدام آليات الإبلاغ ومراقبة الامتحانات وتدريب المعلمين ومديري المدارس ووضع مدونات قواعد السلوك.
    The Committee further expresses concern about the limited access to mainstream and inclusive education by Roma girls and girls with disabilities, which results in low enrolment rates and high dropout rates at the primary school level, as well as about the negative attitudes towards Roma among teachers and school administrators. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء ضآلة إمكانيات التحاق بنات جماعة الروما والبنات ذوات الإعاقة بالتعليم المتاح والشامل للجميع، مما ينتج عنه انخفاض معدلات الالتحاق بالدراسة وارتفاع معدلات التسرّب على مستوى التعليم الابتدائي، وكذلك وجود مواقف سلبية لدى المدرسين ومديري المدارس تجاه جماعة الروما.
    17. Encourage States to strengthen human rights education in schools in a comprehensive way that not only reviews human rights elements in the curriculum, but also addresses teaching methodologies, the human rights training of teachers and school administrators, and the fostering of learning environments that encourage the full development of the human personality; UN 17- يشجعون الدول على تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس بطريقة شاملة لا تقتصر على إدراج عناصر حقوق الإنسان في المقررات الدراسية، بل تشمل أيضاً منهجيات التدريس، وتدريب المعلمين ومديري المدارس في مجال حقوق الإنسان، وتعزيز بيئات التعلم التي تشجع على نضج شخصية الإنسان؛
    According to BIC, Baha'i children and adolescents have been subjected to vilification and severe psychological pressure in primary, middle and high schools throughout Iran, and these abuses were committed by their teachers and school administrators. UN 61- أفاد المجتمع البهائي الدولي أن الأطفال والمراهقين البهائيين يتعرضون للقدح وضغوط نفسية شديدة في المدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية في مختلف أنحاء إيران، وأن هذه الإساءات ترتكب من جانب أساتذتهم ومديري المدارس(116).
    At the same time, teachers and school administrators in all levels need more training for a more gender sensitive approach to education so they can act as change agents in modifying socio-cultural patterns that are friendly to women and girl children. UN وفي الوقت نفسه يحتاج المدرسون ومديرو المدارس على جميع المستويات إلى المزيد من التدريب من أجل إتباع نهج إزاء التعليم يستجيب بدرجة أكبر لنوع الجنس حتى يمكن أن يعملوا كعناصر تغيير في تشكيل الأنماط الاجتماعية والثقافية تكون صديقة للمرأة والفتاة.
    In Malaysia, UNICEF supported training for teachers and school administrators on special approaches towards Orang Asli children which focuses on an inclusive learning environment, tailored grading systems and strengthened parenting skills. UN ففي ماليزيا، دعمت اليونيسيف تدريب المعلمين وإداريي المدارس على نُهج خاصة للتعامل مع أطفال الأورانغ أسلي تركز على خلق بيئة تعليمية شاملة للجميع، ووضع نظم لتقرير الدرجات مكيفة حسب الاحتياجات، وتعزيز مهارات الأبوة والأمومة.
    35. Every year the Ministry runs training programmes for teachers and school administrators on techniques for dealing with marginalized groups. It also runs community-based awareness campaigns through the media and with the participation of mosque preachers and religious instructors and counsellors, to draw the public's attention to the issues involved and to change attitudes towards these groups. UN 35- كما تنفذ الوزارة سنوياً برامج تدريبية للمعلمين والإدارة المدرسية على أساليب التعامل مع الفئات المهمشة، وتنفذ حملات توعوية لدى المجتمعات المحلية من خلال وسائل الإعلام وإشراك خطباء المساجد والواعظين والمرشدين في إطار المساهمة في رفع الوعي المجتمعي للتعامل مع هذه الفئات المهمشة وتغيير النظرة تجاهها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more