"and schoolchildren" - Translation from English to Arabic

    • وتلاميذ المدارس
        
    • والتلاميذ
        
    • وأطفال المدارس
        
    • ومع أطفال المدارس
        
    • وسلطة محليه
        
    • وطلبة المدارس
        
    Every effort should be made by the Israeli military authorities to ensure that the safety and welfare of schools and schoolchildren are respected. UN وينبغي للسلطات العسكرية الإسرائيلية بذل كل جهد لضمان احترام سلامة ورعاية المدارس وتلاميذ المدارس.
    Finally, there is an alarming trend for schools and schoolchildren to be the targets of attacks. UN وأخيرا فإن ثمة اتجاها يدعو إلى القلق وهو أن المدارس وتلاميذ المدارس أصبحوا أهدافا للاعتداءات.
    It had also led awareness-raising for civilians, including farmers, shepherds, nomads, travellers and schoolchildren. UN كمـا عقد المركز اجتماعـات لتثقيف المدنيين وتوعيتهـم، ولا سيما المزارعين والرعاة والرحل والمسافرين والتلاميذ.
    Programmes targeting families and schoolchildren were having an effect on the younger generation. UN وللبرامج التي تستهدف الأسر والتلاميذ أثر على الجيل الشاب.
    What was most serious was that teachers and schoolchildren were not supplied with enough to eat owing to the shortage of food and thus their health suffered greatly. UN أما أكثر الأمور خطورة فهو أن المدرسين وأطفال المدارس لم يزودوا بالقدر الكافي من الطعام نظراً لشحة الأغذية مما أدى إلى تدهور صحتهم تدهوراً شديداً.
    Every effort should be made by the Israeli military authorities to ensure that the safety and welfare of schools and schoolchildren are respected. UN وينبغي بذل كل جهد من قِبَل السلطات العسكرية الإسرائيلية لاحترام ضمان سلامة ورعاية المدارس وأطفال المدارس.
    Some 3.2 million women and schoolchildren are expected to benefit directly from the provision of fuel-efficient stoves and fuel under the SAFE initiative in 2010. UN ومن المنتظر في عام 2010 أن يستفيد نحو 3.2 مليون من النساء وتلاميذ المدارس بصورة مباشرة من توفير المواقد وأنواع الوقود المتصفة بكفاءة الطاقة في إطار هذا المشروع.
    Young people, such as scouts in Haiti, Red Crescent youth volunteers in Bangladesh and schoolchildren in Japan, are also at the centre of preparedness and response. UN وكذلك يوجد الشباب في لب التأهب والاستجابة، مثل الكشافة في هايتي، ومتطوعو الهلال الأحمر الشباب في بنغلاديش، وتلاميذ المدارس في اليابان.
    In line with the recommendation of the mission, 35,000 supplementary rations would also be distributed to women of child-bearing age, malnourished children under 5 years and schoolchildren, in order to address serious problems of chronic malnutrition and anaemia among these particularly vulnerable sectors of the camps' population. UN وعملا بالتوصية المرفوعة من بعثة التقييم المشتركة، سيتم توزيع 000 35 حصة إعاشة تكميلية على النساء اللائي هن في سن الإنجاب، وتلاميذ المدارس دون سن الخامسة الذين يعانون من سوء التغذية، حتى يتسنى معالجة المشاكل الخطيرة لسوء التغذية المزمن، وفقر الدم، بين القطاعات الضعيفة بوجه خاص من سكان المخيمات.
    The two health educational programmes on prevention of tobacco use and of HIV/AIDS were implemented as multidisciplinary activities targeting adolescents and schoolchildren. UN وتم تنفيذ برنامجي التوعية الصحية المتعلقين بمنع التدخين والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بوصفهما من الأنشطة المتعددة التخصصات التي تستهدف المراهقين وتلاميذ المدارس.
    The two health educational programmes on prevention of tobacco use and of HIV/AIDS were implemented as multidisciplinary activities targeting adolescents and schoolchildren. UN وفي نفس الوقت جرى تنفيذ البرنامجين الصحيين التثقيفيين بشأن الوقاية من تعاطي التبغ ومن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كأنشطة متعددة التخصصات تستهدف المراهقين وتلاميذ المدارس.
    This enrolment drive involved partnerships with educational authorities, communities and schoolchildren themselves. UN وشملت هذه الحملة إقامة شراكات مع السلطات التعليمية والمجتمعات المحلية والتلاميذ أنفسهم.
    Residents and humanitarian aid workers, including from the United Nations, reported the systematic rape of women and schoolchildren. UN وأبلغ المقيمون وموظفو المعونة الإنسانية التابعون لمنظمات من بينها الأمم المتحدة عن حدوث اغتصاب منهجي للنساء والتلاميذ.
    This enrolment drive involved partnerships with educational authorities, communities and schoolchildren themselves. UN وشملت حملة التسجيل هذه إقامة شراكات مع السلطات التعليمية والمجتمعات المحلية والتلاميذ أنفسهم.
    It also served to advocate for the development of clear international norms on the interaction of military forces with schools and schoolchildren. UN ويراد بها أيضا الدعوة إلى وضع قواعد دولية واضحة بشأن تعاطي القوات العسكرية مع المدارس والتلاميذ.
    Schools, hospitals, teachers and schoolchildren remained subject to widespread attack. UN ولا تزال المدارس والمستشفيات والمدرسون وأطفال المدارس معرضين للاعتداءات على نطاق واسع.
    Mandatory and free vaccination of infants and schoolchildren, subsidized annual check-ups for women and free ambulatory and hospital care for senior citizens were bringing further health improvements. UN والتطعيم الإلزامي والمجاني للرضع وأطفال المدارس والفحوص السنوية المعانة للنساء والرعاية المجانية الإسعافية وفي المستشفيات للمسنين تحقق المزيد من التحسينات الصحية.
    Additionally, Mrs. Sasamori participated in a live video chat with teachers and schoolchildren under the auspices of the United Nations Cyberschoolbus. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت السيدة ساساموري في دردشة مصورة مباشرة مع المدرسين وأطفال المدارس برعاية موقع الحافلة المدرسية للأمم المتحدة على الإنترنت.
    He stated that the Government of Pakistan intended to implement the country programme in partnership with NGOs, the private sector, communities and schoolchildren. UN وذكر أن حكومة باكستان تعتزم أن تنفذ البرنامج القطري بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية وأطفال المدارس.
    55. I commend the development of standard operating procedures for the armed forces in the Philippines in their interaction with schools and schoolchildren as a positive step towards ensuring the protection of children in military operations and recommend further collaboration with the United Nations in the practical implementation of the procedure. UN 55 - وأشيد بإعداد إجراءات تشغيل موحدة للقوات المسلحة الفلبينية في تعاملها مع المدارس ومع أطفال المدارس كخطوة إيجابية نحو كفالة حماية الأطفال في العمليات العسكرية، وأوصي بالمزيد من التعاون مع الأمم المتحدة في التنفيذ العملي لهذه الإجراءات.
    71. Social groups targeted by the programme (2006 - 2007), including child workers, their siblings and their families, employers, civil society organizations and schoolchildren, and partnership activities of the Child Labour Unit at the Ministry of Social Affairs and Labour and rehabilitation centres for child workers in San`a City, Aden and Seiyun 175 UN 71 - المستهدفون من البرنامج خلال الفترة 2006-2007 من مختلف شرائح المجتمع أطفال عاملين وأقرانهم وأسرهم - أصحاب أعمال - منظمات مجتمع مدني - طلاب مدارس وسلطة محليه من خلال الشراكة في العمل والأنشطة بين وحدة مكافحة عمل الأطفال بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل وكلاً من: مراكز إعادة تأهيل الأطفال العاملين في: (الأمانة - عدن وسيئون) 199
    It includes: Prevention and information for children and schoolchildren UN البرامج الوقائية والتثقيفية للأطفال وطلبة المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more