"and scientific information" - Translation from English to Arabic

    • والمعلومات العلمية
        
    • المعلومات العلمية
        
    WMO promoted free and unrestricted exchange of data and scientific information on weather, climate and water among all its members. UN وروجت المنظمة للتبادل الحر وغير المقيد للبيانات والمعلومات العلمية عن الطقس والمناخ والمياه بين جميع أعضائها.
    UNDCP also provided drug-detection tools such as information on laboratory testing methods, field testing kits, reference substances and scientific information material. UN ووفر برنامج المراقبة الدولية أيضا أدوات لكشف المخدرات، مثل المعلومات المتعلقة بأساليب الاختبارات المعملية وعدد الاختبارات الميدانية والمواد المرجعية والمعلومات العلمية.
    The Treaty also provides for the exchange of nuclear knowledge and scientific information and fosters cooperation among States for the development of peaceful uses of nuclear energy. UN وتقضي هذه المعاهدة أيضاً بتبادل المعرفة النووية والمعلومات العلمية إلى جانب تعزيز التعاون بين الدول من أجل تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Given the amount of experience and scientific information that Belarus has accumulated on the issue of atomic radiation as a result of Chernobyl, we believe that the participation of our experts in the Scientific Committee would be of great use to the entire international community. UN ونظرا لحجم الخبرات والمعلومات العلمية التي جمعتها بيلاروس عن آثار الإشعاع الذري الناجمة عن تشيرنوبيل، فإننا نعتقد أن مشاركة علمائنا في اللجنة العلمية سوف تعود بفائدة كبيرة على المجتمع الدولي بأسره.
    6. To increase knowledge through awareness-raising and scientific information exchange UN 6 زيادة المعرفة عن طريق إزكاء الوعي وتبادل المعلومات العلمية
    Therefore, transfer of technology is a component of a wide range of programmes and projects at different levels, ranging from research and scientific information to technical cooperation and extension. UN ولهذا فإن نقل التكنولوجيا عنصر ذو نطاق واسع من البرامج والمشاريع على مختلف اﻷصعدة يتراوح من البحث والمعلومات العلمية إلى التعاون التقني واﻹرشاد.
    In that connection, we highlight the imperative need to protect the right to engage in research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes, as well as the right to transfer material, equipment and scientific information for such purposes, which are guaranteed by article IV of the Treaty. UN وفي هذا الصدد نؤكد على الحاجة الحتمية إلى حماية الحق في القيام بالأبحاث في مجال الطاقة النووية للأغراض السلمية وإنتاجها واستخدامها، وأيضا الحق في نقل المواد والمعدات والمعلومات العلمية لتلك الأغراض التي تتضمنها المادة الرابعة من المعاهدة.
    In that regard, the right of States to the study, production and peaceful use of nuclear energy, and to receive exchanges of material, equipment and scientific information and technology for such purposes, in the context of international law and in conformity with the obligations contracted with the International Atomic Energy Agency, should be respected. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي احترام حق الدول في دراسة وإنتاج الطاقة النووية واستخدامها السلمي، وتبادل المواد، والمعدات، والمعلومات العلمية والتكنولوجيا لتلك الأغراض، في سياق القانون الدولي ووفقا للالتزامات المتعهد بها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    South Africa shares the view that article X should promote the right of States parties to participate in the exchange of equipment, materials and scientific information for peaceful purposes, and that States in a position to do so should contribute to the further development of scientific knowledge and discoveries in the field. UN وتتفق جنوب أفريقيا مع الرأي القائل بأن المادة العاشرة ينبغي أن تعزز حق الدول الأطراف في المشاركة في تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية للأغراض السلمية، وأن الدول التي يمكنها وضعها من الإسهام في مواصلة تطوير المعارف والاكتشافات العلمية في هذا المجال، ينبغي أن تقوم بذلك.
    South Africa also shares the view that article X of the BWC should promote the right of States parties to participate in the exchange of equipment, materials and scientific information for peaceful purposes, and that States in a position to do so should contribute to the further development of scientific knowledge and discoveries in this field. UN وتتشاطر جنوب أفريقيا أيضا الرأي بأن المادة 10 من اتفاقية الأسلحة البيولوجية ينبغي أن تعزز حق الدول الأطراف في الاشتراك في تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية للأغراض السلمية، وأن الدول التي يمكنها أن تفعل ذلك ينبغي أن تسهم في مواصلة تطوير المعارف والاكتشافات العلمية في هذا الميدان.
    38. The Internet has made possible increased cooperation among scientists across the globe, facilitating speedy exchange of ideas and scientific information. UN 38 - لقد جعلت الإنترنت من الممكن زيادة التعاون بين العلماء عبر المعمورة، فسهلت التبادل السريع في الأفكار والمعلومات العلمية.
    The Treaty also provided for the exchange of nuclear knowledge and scientific information and for cooperation among States to develop the peaceful uses of nuclear energy, which benefited participants in the fields of energy, food, water security and health care, as well as environmental preservation. UN وتنص المعاهدة أيضا على تبادل المعارف النووية والمعلومات العلمية وعلى التعاون فيما بين الدول لتطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، التي تفيد المشتركين في ميادين الطاقة والأغذية والأمن المائي والرعاية الصحية، فضلا عن الحفاظ على البيئة.
    The Treaty also provided for the exchange of nuclear knowledge and scientific information and for cooperation among States to develop the peaceful uses of nuclear energy, which benefited participants in the fields of energy, food, water security and health care, as well as environmental preservation. UN وتنص المعاهدة أيضا على تبادل المعارف النووية والمعلومات العلمية وعلى التعاون فيما بين الدول لتطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، التي تفيد المشتركين في ميادين الطاقة والأغذية والأمن المائي والرعاية الصحية، فضلا عن الحفاظ على البيئة.
    18. Some participants highlighted difficulties in evaluating the effectiveness of recently adopted measures to implement the resolutions, including lack of data and scientific information. UN 18 - وأبرز بعض المشاركين الصعوبات التي تكتنف تقييم فعالية التدابير المتخذة حديثا لتنفيذ القرارين ومنها الافتقار إلى البيانات والمعلومات العلمية.
    " (f) There is also recognition that data and scientific information are essential for the development of proper conservation and management measures for the two types of stocks and that, in the absence of such data and information, where appropriate, the precautionary approach to management should be invoked; UN " )و( هناك اعتراف أيضا بأن البيانات والمعلومات العلمية جوهرية لتطوير تدابير حفظ وإدارة سليمة لنوعي اﻷرصدة السمكية وأنه في حالة عدم توفر هذه البيانات والمعلومات، ينبغي، عند الاقتضاء، اتخاذ نهج يتوخى الحرص في اﻹدارة؛
    The basis consists of joint principles for the conservation and management of selected areas beyond national jurisdiction in the North-East Atlantic (see ISBA/18/C/CRP.1, annex II), memorandums of understanding including the memorandum of understanding between the OSPAR Commission and the Authority and scientific information establishing the value and vulnerability of the biodiversity within the selected areas and the Convention. UN ويتضمن هذا الأساس مبادئ مشتركة لحفظ وإدارة مناطق مختارة تقع خارج حدود الولاية الوطنية في شمال شرق المحيط الأطلسي (انظر ISBA/18/C/CRP.1، المرفق الثاني)، ومذكرات التفاهم بما في ذلك مذكرة التفاهم بين لجنة أوسبار والسلطة، والمعلومات العلمية التي تثبت قيمة التنوع البيولوجي ومدى هشاشته في المناطق المختارة، والاتفاقية.
    To increase knowledge through awareness-raising and scientific information exchange UN توسيع حصيلة المعارف عن طريق تعميق الوعي وتبادل المعلومات العلمية
    The Semi—Arid Food Grain Research and Development Programme provides research, capacity—building and scientific information dissemination services to member States. UN ويقدم برنامج البحوث والتنمية للحبوب الغذائية في المناطق شبه القاحلة خدمات في مجالات البحث وبناء القدرات ونشر المعلومات العلمية للدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more