"and scope of such" - Translation from English to Arabic

    • ونطاق هذه
        
    • ونطاق تلك
        
    • ونطاق هذا
        
    • ونطاق ذلك
        
    The volume and scope of such activities are increasing; UN وحجم ونطاق هذه الأنشطة آخذان في التزايد.
    We live in changing times. Today, the nature, speed and scope of such changes are astounding. UN إننا نعيش في عصر متغير، واليوم، فإن طابع وسرعة ونطاق هذه التغيرات أمور مذهلة.
    The possibility of increasing the number and scope of such contracts, and of standardizing the procedures for them, is under examination. UN وجاري بحث إمكانية زيادة عدد ونطاق هذه العقود ووضع إجراءات نموذجية لها.
    It was also important to be clear that practice in the application of the treaty also involved an interpretation, and the means accorded to apply certain provisions of a treaty contained useful criteria for understanding the meaning and scope of such provisions. UN ومن المهم كذلك أن يكون جليا أن الممارسة في تطبيق المعاهدة تنطوي أيضا على تفسير، وإن الوسائل المكفولة لتطبيق بعض أحكام المعاهدة تتضمن معايير مفيدة لفهم مدلول ونطاق تلك الأحكام.
    5. The Russian Federation and the Republic of Tajikistan shall continue cooperation with respect to the safeguarding of their borders, optimizing the forms and scope of such cooperation in the light of the prevailing situation. UN ٥ - يواصل الاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان التعاون فيما يتعلق بضمان حدودهما والارتقاء بأشكال ونطاق هذا التعاون إلى الحد اﻷقصى في ضوء الحالة السائدة.
    (e) As part of the revision of the national execution procedures, appropriate instruments will be put in place to improve the monitoring and the evaluation of such services, including obligatory annexes to all project documents stating the nature and scope of such support as well as the functions and responsibilities of the parties involved; UN )ﻫ( كجزء من مراجعة إجراءات التنفيذ الوطني، توضع صكوك ملائمة من أجل تحسين رصد تلك الخدمات، بما في ذلك المرفقات اﻹلزامية لجميع وثائق المشروع التي تنص على طبيعة ونطاق ذلك الدعم فضلا عن وظائف ومسؤولية جميع اﻷطراف المعنية؛
    Furthermore, because of their connection to transnational organized crime, the precise nature and scope of such forms of criminality and victimization are difficult to ascertain. UN فضلا عن ذلك، وبسبب ارتباط هذه الجرائم بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، من الصعب التحديد الدقيق لطبيعة ونطاق هذه اﻷشكال من الاجرام والتغرير.
    To assist in the formulation of such policies, a further objective of the subprogramme will be to improve knowledge of the nature and scope of such movements and to analyse their economic and social causes and implications. UN وللمساعدة في وضع سياسات من هذا القبيل، يتمثل أحد اﻷهداف اﻷخرى للبرنامج الفرعي في زيادة معرفة طبيعة ونطاق هذه التحركات وتحليل أسبابها ونتائجها الاقتصادية والاجتماعية.
    Notwithstanding the positive developments in peacekeeping operations in recent years, his delegation shared the concern of many Member States over the increasing trend to expand the nature and scope of such operations. UN وقال إنه بالرغم من التطورات اﻹيجابية في عمليات حفظ السلام في السنوات اﻷخيرة، فإن وفده يشارك دول عديدة أخرى في القلق إزاء زيادة الاتجاه إلى توسيع طبيعة ونطاق هذه العمليات.
    With the assistance of development and financial institutions, and of a number of affected asylum countries, UNHCR is looking at the nature and scope of such impacts and ways, bearing in mind respective mandates, these may be addressed. UN وبمساعدة من المؤسسات الانمائية والمالية، ومن عدد بلدان اللجوء المتأثرة، تقوم المفوضية ببحث طبيعة ونطاق هذه اﻵثار، والطرق التي يمكن بها معالجة هذه اﻵثار، مع وضع ولاية كل من هذه الجهات في الاعتبار.
    The availability of financial resources is particularly critical, since the timing and scope of such electoral missions is unpredictable until a mandate is provided for an initial needs-assessment mission. UN فتوافر الموارد المالية عامل حاسم إلى أبعد حد باعتبار أن توقيت ونطاق هذه البعثات الانتخابية لا يمكن التنبؤ بهما إلى أن تصدر ولاية لبعثة لتقييم الاحتياجات الأولية.
    With the assistance of development and financial institutions, and of a number of affected asylum countries, UNHCR is looking at the nature and scope of such impacts and, bearing in mind respective mandates, ways in which they may be addressed. UN وبمساعدة من المؤسسات الانمائية والمالية، ومن عدد بلدان اللجوء المتأثرة، تقوم المفوضية ببحث طبيعة ونطاق هذه اﻵثار، والطرق التي يمكن بها معالجة هذه اﻵثار، مع وضع ولاية كل من هذه الجهات في الاعتبار.
    Although controls on RBPs such as abuses of dominant position or monopolization may eventually be envisaged, therefore, in-depth consultations on the nature and scope of such controls would first be required. UN وبالرغم من أن من الممكن في النهاية تصور تطبيق ضوابط على الممارسات التجارية التقييدية مثل إساءة استخدام مركز مهيمن أو الاحتكار، إلا أن ذلك يتطلب أولا إجراء مشاورات متعمقة بشأن طبيعة ونطاق هذه الضوابط.
    The Working Group expects to disseminate the draft convention in the first trimester of 2010 to all States Members of the United Nations and invites them to provide their input on the content and scope of such a convention. UN ويتوقع الفريق العامل تعميم مشروع الاتفاقية في الثلث الأول من عام 2010 على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ويدعوها إلى تقديم مساهماتها بشأن مضمون ونطاق هذه الاتفاقية.
    The nature and scope of such reservations; UN `1` طبيعة ونطاق هذه التحفظات؛
    The nature and scope of such reservations; UN `1` طبيعة ونطاق هذه التحفظات؛
    The nature and scope of such reservations; UN `1` طبيعة ونطاق هذه التحفظات؛
    (ii) Share with Member States, through the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, elements for a possible draft convention on private military and security companies, requesting their input on the content and scope of such a convention and to transmit their replies to the Working Group; UN ' 2` أن يتقاسم مع الدول الأعضاء، عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، العناصر المكونة لمشروع اتفاقية يمكن التوصل إليه بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وأن يطلب إلى تلك الدول المساهمة في تحديد محتوى ونطاق هذه الاتفاقية وإرسال ردودها إلى الفريق العامل؛
    The monitoring would be proactive, that is, it would seek and solve problems, and if necessary limit or propose additional authorities, including the determination of level and scope of such delegations, in a proactive manner. UN ويُتوخى أن يكون الرصد استباقيا، أي أن يسعى إلى كشف المشاكل وحلها، وإن اقتضى الأمر تقليص نطاق السلطات أو اقتراح سلطات إضافية، بما في ذلك تحديد مستوى ونطاق تلك السلطات المفوضة بطريقة استباقية.
    f) With appropriate written approval, and subject to appropriate conditions on the time, manner and scope of such use, the use of a modified UN emblem may be exclusively authorized to a limited number of business entities in connection with the promotion of a special event or initiative, including fund-raising for such event or initiative._HYPERLINK \l " 7 " __[7]_ UN (و) يجوز بعد الحصول على موافقة كتابية مناسبة، إستعمال شعارٍ معدلٍ للأمم المتحدة إستعمالاً خالصاً من قبل عدد محدود من كيانات الأعمال التجارية بصدد تشجيع حدث خاص أو مبادرة، بما في ذلك جمع الأموال لمثل هذا الحدث أو المبادرة، وذلك رهناً بالشروط المناسبة المتعلقة بتوقيت وطريقة ونطاق هذا الإستعمال (7)
    (e) As part of the revision of the national execution procedures, appropriate instruments will be put in place to improve the monitoring and the evaluation of such services, including obligatory annexes to all project documents stating the nature and scope of such support as well as the functions and responsibilities of the parties involved; UN )ﻫ( كجزء من مراجعة إجراءات التنفيذ الوطني، توضع صكوك ملائمة من أجل تحسين رصد تلك الخدمات، بما في ذلك المرفقات اﻹلزامية لجميع وثائق المشروع التي تنص على طبيعة ونطاق ذلك الدعم فضلا عن وظائف ومسؤولية جميع اﻷطراف المعنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more