However, Palau must note with concern that, while we wait for this review to take place, precious marine life and seamounts continue to be vulnerable to destructive fishing practices. | UN | بيد أن بالاو يتعين عليها أن تلاحظ بقلق أنه بينما ننتظر القيام بهذا الاستعراض لا تزال الحياة البحرية والجبال البحرية القيّمة تتعرّض لممارسات صيد السمك المدمرة. |
The design and preparation of reliable nautical charts is indispensable in promoting safe maritime navigation and the protection of marine environment, including vulnerable ecosystems such as coral reefs and seamounts. | UN | إن تصميم وإعداد خرائط ملاحية موثوقة أمر لا غنى عنه لتعزيز الملاحة البحرية المأمونة وحماية البيئة البحرية، بما في ذلك النظم الإيكولوجية الهشة كالشعاب المرجانية والجبال البحرية. |
They occur in fjords, along the edge of the continental shelf and around offshore submarine banks and seamounts in almost all the oceans and seas. | UN | وهي تعيش في الفيوردات وعلى طول حافة الجرف القاري وحول الأرصفة البحرية المغمورة والجبال البحرية في جميع المحيطات والبحار تقريبا. |
The fourth theme, vulnerable people and places, relates to communities that are especially vulnerable to change, such as small island developing States, and vulnerable habitats, such as coral reefs and seamounts. | UN | ويتعلق الموضوع الرابع، وهو السكان المعرضون والأماكن المعرضة، بالمجتمعات المعرضة للتغيير بشكل خاص، مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية، والموائل المعرضة، مثل الشعاب المرجانية والجبال البحرية. |
The assessments used surrogates (e.g., bathomes and seamounts) as indicators for the presence of VMEs. | UN | وقد استخدَمت التقييمات بدائل (ومن ذلك مثلاً تكوينات الأعماق والتلال البحرية) كمؤشرات دالة على وجود النظم الإيكولوجية السالفة الذكر. |
Mangroves, estuaries, coral reefs and seamounts harbouring hot spots of marine biodiversity are under threat. | UN | وأشجار المنغروف ومصاب الأنهار والشعاب المرجانية والجبال البحرية التي هي أماكن ثرية جدا من حيث التنوع البيولوجي البحري جميعها مهدّد. |
14. The distinct character of both hydrothermal vents and seamounts results in a level of species endemism that is higher than that found on the abyssal plain. | UN | 14 - يؤدي الطابع المميز لكل من المنافذ الحرارية المائية والجبال البحرية إلى مستوى من استيطان الأنواع أعلى مما يوجد في السهول القاعية. |
42. It was stressed that greater effort, in both technological and financial terms, was required in order to document information on biodiversity and the environmental conditions of the bathypelagic zone, trenches and seamounts. | UN | 42 - وشُدد على الحاجة إلى تكثيف الجهود، على الصعيدين التكنولوجي والمالي، بغية توثيق المعلومات المتعلقة بالتنوع البيولوجي والظروف البيئية في الأعماق والخنادق والجبال البحرية. |
Because these deposits are found on and around hydrothermal vents and seamounts, mining activities will pose a threat in terms of physical damage and inevitable severe disturbance to the biological community associated with these ecosystems. | UN | ولما كانت هذه الترسبات تقع في قلب مناطق المنافس المائية الحرارية، والجبال البحرية والمناطق المحيطة بها، فإن هذه المناطق ستهددها أعمال التعدين جراء ما ستلحقه بمستعمراتها البيولوجية الملازمة لنظمها الإيكولوجية من أضرار مادية وما ستحدثه لها من اختلالات شديدة لا مندوحة منها. |
He stated, that whereas polymetallic nodules were widely dispersed on the surface of the seabed, polymetallic sulphides, found along the oceanic ridges, and cobalt-rich crusts, located on back arcs and seamounts, were three-dimensional and more localized. | UN | وقال إنه في حين تنتشر العقيدات المتعددة المعادن على نطاق واسع على سطح قاع البحر، فإن الكبريتيدات المتعددة المعادن التي توجد على امتداد الارتفاعات المحيطية المتطاولة، والقشور الغنية بالكوبالت التي توجد في الجزر الخلفية والجبال البحرية تتسم بخاصية ثلاثية الأبعاد وبتواجدها في مواقع محدودة أكثر. |
62. The panellist further indicated that endemism of chemosynthetic organisms was particularly high in environments such as hydrothermal vents, cold seeps and seamounts. | UN | 62 - وأضاف أحد المشاركين أن معدل توطّن الكائنات الحية ذات التركيب الكيميائي عال جداً في بيئاتٍ مثل المنافس الحرارية المائية، والمرتشحات الباردة والجبال البحرية. |
Since then, polymetallic massive sulphides have been discovered at water depths of up to 3,700 metres in a variety of tectonic settings at the modern seafloor, including mid-ocean ridges,3 sedimented ridges, back-arc rifts4 and seamounts. | UN | ومنذئذ اكتشفت رواسب كبريتيدية ضخمة متعددة المعادن في أعماق مائية تصل إلى 700 3 متر في مواقع زلزالية متنوعة في قاع البحر الحديث ومن ذلك المرتفعات البحرية المتطاولة(3) والارتفاعات المتطاولة الرسوبية والأخاديد القوسية الخلفية(4) والجبال البحرية. |
Polymetallic nodules are found on abyssal plains, which are without boundaries for the potential scale of mining, whereas both hydrothermal vents (the location of polymetallic sulphides) and seamounts (cobalt-rich crusts) are smaller-scale environments with distinct boundaries. | UN | فالعقيدات المتعددة الفلزات توجد في السهول القاعية التي لا حدود لها بالنسبة للنطاق المحتمل للتعدين في حين أن كلا من المنافذ الحرارية المائية (موقع الكبريتيدات المتعددة الفلزات) والجبال البحرية (القشور الغنية بالكوبالت) هي بيئات أقل حجما وذات حدود مميزة. |
(f) " polymetallic sulphides " means concentrations of sulphide minerals rich in non-ferrous and precious metals in the hard substrate of the seabed, within the bounds of individual structures verified for ore content -- portions of rift valleys and seamounts (guyots); | UN | (و) يعني مصطلح " الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن " تركيزات معادن الكبريتيدات الغنية بالمعادن غير الحديدية والمعادن الثمينة في الطبقة السفلية الصلبة من قاع البحر داخل الحدود المتحقق من احتواء الأخاديد العميقة والجبال البحرية (غويوت) فيها على نسب ركاز؛ |
GFCM adopted recommendations requiring members to prohibit the use of towed dredges in trawl-net fisheries at depths greater than 1000 m, and prohibiting the use of bottom-trawls and dredges in three specific areas to protect corals, cold hydrocarbon seeps and seamounts (i.e., Lophelia reefs off Capo Santa Maria di Leuca, Nile Delta cold hydrocarbon seeps and Eratosthenes Seamounts). | UN | واعتمدت اللجنة توصيات تطلب إلى الأعضاء حظر استعمال الجرافات المقطورة في مصائد شباك الجر في أعماق تتجاوز 000 1 متر، وحظر استعمال شباك الجر والجرافات في قاع البحار في ثلاث مناطق محددة، من أجل حماية المرجان، والمنـزات الهيدروكربونية الباردة والجبال البحرية (مثل مرجانيات المياه الباردة قبالة رأس سانتا ماريا دي لوكا، والمنـزات الهيدروكربونية البارد في دلتا النيل، و الجبال البحرية إيراتوستينيس). |
5. For many guyots and seamounts, the surface area that is likely to be mined is less than the area that exists above 2,500 metres water depth because of sediment cover, rough or steep topography, biological corridors set aside and other factors (see annex II, fig. 2). | UN | 5 - بالنسبة لكثير من الهضاب البحرية والجبال البحرية تقل المساحة السطحية التي يحتمل أن يجري التعدين فيها عن المساحة الموجودة فوق مستوى من عمق المياه يبلغ 500 2 مترا وذلك بسبب غطاء الرواسب والطبوغرافية الوعرة أو شديدة الانحدار، والممرات البيولوجية المنحاة جانبا، وغير ذلك من العوامل (انظر المرفق الثاني، شكل 2): |