"and secrecy" - Translation from English to Arabic

    • والسرية
        
    • وسرية
        
    • والكتمان
        
    The lack of transparency and secrecy surrounding the negotiations is of particular concern. UN كما يثير انعدام الشفافية والسرية التي تحيط بالمفاوضات قلقاً خاصاً.
    Hence, the sharing of data could contribute significantly to dispelling suspicion and secrecy. UN ومن ثم، فإن تشاطر البيانات يمكن أن يسهم إلى حد كبير في تبديد أجواء الشك والسرية.
    The opacity and secrecy surrounding places of detention also facilitated torture. UN ومما يسهل ممارسة التعذيب ما تحاط به أماكن الاحتجاز من التعتيم والسرية.
    The Security Council has become an anti-democratic and conspiratorial body that acts on the basis of the opacity and secrecy of informal consultations, which have become the norm, not the exception. UN لقد أصبح مجلس الأمن هيئة معادية للديمقراطية وتآمرية تتصرف على أساس من تعتيم وسرية المشاورات غير الرسمية، التي أصبحت القاعدة وليس الاستثناء.
    134. The right of everyone to privacy is recognized by the Constitution of 13 September 1996 which guarantees inviolability of domicile (art. 10) and secrecy of correspondence (art. 11). UN ٤٣١- إن الحق في الحياة الخاصة حق معترف به للجميع في الدستور المؤرخ ٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ والذي يكفل حرمة المنزل )المادة ٠١( وسرية المراسلات )المادة ١١(.
    The termination of judicial procedures, including those related to State secrets, should engage the removal of the clauses of confidentiality and secrecy. UN وينبغي أن يشمل وقف الإجراءات القضائية، بما فيها الإجراءات المتعلقة بأسرار الدولة، إلغاء بنود الكتمان والسرية.
    First of all, we feel that the negotiation process has been characterized by irregularities, a lack of transparency and secrecy. UN بادئ ذي بدء، نحن نرى أن عملية التفاوض قد اتسمت بعدم الاتساق وبالافتقار إلى الشفافية والسرية.
    Omar also observed that Fekadu had rented a house in a shared compound, undermining privacy and secrecy. UN ولاحظ عمر أيضا أن فيكادو استأجر منزلا في مجمع مشترك، مما يقوض الخصوصية والسرية.
    They're obviously relying on stealth and secrecy. Open Subtitles ومن الواضح أنها تعتمد على الشبح والسرية.
    [THE ANDROID] They're obviously relying on stealth and secrecy. Open Subtitles [الروبوت] ومن الواضح أن تعتمد على الشبح والسرية.
    Any plan to grab a person has to strike a balance between resources and secrecy. Open Subtitles اي خطة لسحب شخص يجب ان توازن الهجوم فيها بين الموارد والسرية
    Stealth and secrecy are our only hope... and you gentlemen are, I trust, stealthy and secretive. Open Subtitles التخفي والسرية هما املنا الوحيد وانتم ايها السادة انا اثق انكم تملكون السرية والتخفي
    20. Violence against children, including sexual violence, continues to be surrounded by stigma and secrecy. UN 20- ما زال العنف ضد الأطفال، بما فيه العنف الجنسي، محاطاً بالوصم والسرية.
    Confidentiality and secrecy may temporarily be justified to protect States interests and their populations in case of grave attempts to overturn the democratic rule and should be authorized by a judicial body. UN ويمكن تبرير الكتمان والسرية مؤقتاً لحماية مصالح الدول وشعوبها في حالة وجود محاولات خطيرة لقلب نظام الحكم الديمقراطي، وينبغي عندئذ الحصول على تصريح من هيئة قضائية.
    There is also a need to strengthen confidence in the Government's services, as well as to eradicate the stigma, fear and secrecy that ultimately make it difficult to control the epidemic. UN كما أن من الضروري تعزيز الثقة في خدمات الحكومة، فضلا عن إزالة الوصم والخوف والسرية التي تجعل من الصعب في نهاية المطاف القضاء على التمييز الذي ما زالت تعانيه الفئات السكانية المصابة.
    Confidentiality and secrecy may temporarily be justified to protect States' interests and their populations in case of grave attempts to overturn democratic rule, and should subsequently be authorized by a judicial body. Notes annexes UN ويمكن تبرير الكتمان والسرية بشكل مؤقت لحماية مصالح الدول وشعوبها في حالة وجود محاولات خطيرة لقلب نظام الحكم الديمقراطي، وينبغي عندئذ الحصول على تصريح من هيئة قضائية.
    Propaganda also taught the importance of security and secrecy. Open Subtitles علّمت الدعاية أيضاً أهمية الأمن والسرية
    135. The previous periodic report gave a detailed analysis of the legislative principles ensuring freedom from arbitrary interference in personal life and the integrity of the home and secrecy of correspondence. UN ٥٣١- أورد التقرير الدوري السابق تحليلا مفصلاً للمبادئ التشريعية التي تضمن عدم جواز التدخل التعسفي في الحياة الشخصية وحرمة البيت وسرية المراسلات.
    4. Some further limitations on certain human rights and freedoms could be set upon in accordance with the provisions of the Law on the Internal Affairs, which entitles the Minister of the Interior to make a decision on the measures concerning individuals or legal entities that can possibly result in the interference with the freedom and secrecy of correspondence and all other forms of communication. UN ٤- ويجوز أيضا فرض قيود على بعض الحقوق والحريات اﻷساسية لﻹنسان بناء على أحكام قانون الشؤون الداخلية التي تجيز لوزير الداخلية أن يتخذ بعض اﻹجراءات التي من مقتضاها التدخل في حرية وسرية المراسلات وغيرها من وسائل الاتصال المتعلقة باﻷشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين.
    28. The freedom and secrecy of letters and other forms of communication are also guaranteed. In addition, the security and confidentiality of personal data are guaranteed. Citizens are guaranteed protection against harm to their personal integrity that may result from the recording of information concerning them in the process of data-processing. UN 28- ويضمن كذلك حرية وسرية التراسل وأشكال التواصل الأخرى، وسلامة البيانات الشخصية وسريتها؛ وحماية المواطنين من الأذى الذي قد يلحق الكرامة الشخصية جراء تسجيل معلومات تخصهم في أثناء عملية تجهيز البيانات.
    In general terms, for the sake of transparency, the termination of judicial procedures should engage the removal of the clauses of confidentiality and secrecy. UN وعموماً ينبغي، حرصاً على الشفافية، أن يتضمن وقف الإجراءات القضائية إلغاء بنود السرية والكتمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more