"and secretarial" - Translation from English to Arabic

    • وأعمال السكرتارية
        
    • والسكرتارية
        
    • وخدمات السكرتارية
        
    • والسكرتاري
        
    • ودعم السكرتارية
        
    • والمكتبي
        
    • وأعمال الأمانة
        
    • في مجال السكرتارية
        
    • في أعمال السكرتارية
        
    • وموظفي السكرتارية
        
    • وخدمات اﻷمانة المطلوبة في
        
    • ودعم أعمال السكرتارية
        
    • ودعم الأمانة
        
    • بأعمال السكرتارية
        
    • ودعم أعمال الأمانة
        
    The types of employment that women are currently are engaged in are almost exclusively limited to retail, catering and hotels, some public service positions, nursing, child care, domestic and secretarial work. UN وأنواع الوظائف التي تزاولها النساء حاليا تقتصر على وجه الحصر تقريبا على البيع بالتجزئة، وتوريد الأغذية والفنادق، وبعض مناصب الخدمة العامة، والتمريض، ورعاية الطفل، والأعمال المنزلية وأعمال السكرتارية.
    Typing Typing, computing and secretarial work UN الطباعة، واستخدام الحاسوب وأعمال السكرتارية.
    The Immediate Office would also be supported by administrative and secretarial staff. UN وسيتلقى المكتب المباشر أيضا الدعم من موظفين في مجال الإدارة والسكرتارية.
    The General Service post is that of administrative and secretarial support to the Chief, Finance Management and Support Service. UN وتتعلق الوظيفة من فئة الخدمات العامة بتقديم الدعم اﻹداري وخدمات السكرتارية لرئيس دائرة اﻹدارة المالية والدعم المالي.
    In vocational training at the secondary school level, 85 per cent of girls graduated in three sectors: business and secretarial, beauty care and health services. UN وفي مجال التدريب المهني على مستوى المدارس الثانوية، تخرج ٥٨ في المائة من البنات في ثلاثة قطاعات، هي: اﻷعمال التجارية والسكرتاريﱠة، والعناية بالجمال، والخدمات الصحية.
    Administrative and secretarial support is provided at Headquarters by one P-3 and one General Service staff. UN يقدم الدعم الإداري ودعم السكرتارية في المقر على يد موظف واحد برتبة ف-3 وموظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    Together they represent over 40 per cent of all General Service staff and include most or all of the staff whose job content includes any portion of traditional support work, that is, responsibility for providing administrative, clerical and secretarial support to a manager, group of professionals or a formal organizational unit. UN وهذه الفئات تمثل معا 40 في المائة من جميع موظفي الخدمة العامة، وتضم معظم أو جميع الموظفين الذين يشمل مضمون وظيفتهم أي جزء من عمل الدعم التقليدي، أي مسؤولية تقديم الدعم الإداري والمكتبي والسكرتاري إلى مدير أو إلى مجموعة من الفئة الفنية، أو إلى وحدة تنظيمية رسمية.
    However, there is a tendency for women to gravitate towards traditionally women-identified occupations e.g. teaching, nursing and secretarial work. UN غير أن هناك ميلا لدى النساء للانجذاب صوب المهن التي تشغلها النساء عادة مثل التعليم والتمريض وأعمال السكرتارية.
    At the same time, women account for 55% of staff performing administrative and secretarial duties. UN وفي الوقت نفسه، تشكل النساء 55 في المائة من الموظفين الذين يقومون بمهام الإدارة وأعمال السكرتارية.
    One General Service staff member is assigned to the Office of the Chief Administrative Officer to provide administrative, clerical and secretarial support. UN يكلف موظف من فئة الخدمات العامة بالعمل في مكتب كبير الموظفين اﻹداريين من أجل توفير الخدمات الكتابية واﻹدارية وأعمال السكرتارية.
    The Immediate Office would also be supported by administrative and secretarial staff. UN وسيتلقى المكتب المباشر أيضا الدعم من موظفين للشؤون الإدارية والسكرتارية.
    The Immediate Office would also be supported by administrative and secretarial staff. UN وسيتلقى المكتب المباشر أيضا الدعم من موظفين للشؤون الإدارية والسكرتارية.
    The responsibilities were extended to developing the firm's accounting and secretarial department's role to that of a more broader based financial services role and renaming the department as Business Services Group. UN وتضمنت مسؤولياته توسيع دور إدارة المحاسبة والسكرتارية في الشركة ليشمل الخدمات المالية الواسعة، وتغيير اسم الإدارة ليصبح مجموعة خدمات الأعمال التجارية.
    In addition, he/she provides substantive support and secretarial services and routine supervisory functions. UN إضافة إلى ذلك، يقدم الدعم الفني وخدمات السكرتارية فضلا عن المهام الإشرافية المعتادة.
    It is still believed to a large extent that there are certain vocations or careers that are inherently female such as nursing and secretarial services. UN وما زال الاعتقاد سائدا إلى درجة كبيرة أن ثمة مهنا أو حرفا أنثوية بحكم طبيعتها ومن ذلك مثلا التمريض وخدمات السكرتارية.
    Women in formal employment are concentrated in manufacturing and social services such as teaching, nursing, social work and secretarial services. UN وتتركز النساء، في قطاع العمل الرسمي، في الصناعة التحويلية والخدمات الاجتماعية مثل التدريس والتمريض، والعمل الاجتماعي، وخدمات السكرتارية.
    Provides clerical and secretarial support in the Office of the Executive Director. UN يقدم الدعم الكتابي والسكرتاري في مكتب المدير التنفيذي .
    Improved conduct of meetings of United Nations organs through the timely and qualitative organizational and secretarial support and authoritative advice on meeting procedure. UN تحسين تسيير اجتماعات أجهزة الأمم المتحدة عن طريق تقديم الدعم التنظيمي ودعم السكرتارية في الوقت المناسب وبنوعية جيدة وتوفير المشورة الموثوقة بشأن الإجراءات المتعلقة بالاجتماعات.
    108. Accordingly, a provision of Euro149,800 would have to be made for the Office of Internal Audit, composed of one auditor at the P-5 level, to reflect the level of responsibilities and experience that this function requires, and one staff member at the General Service (Other) level, to provide administrative and secretarial support. UN 108 - وبناء عليه، يتعين تخصيص مبلغ 800 149 يورو لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات، الذي يتكون من مراجع حسابات برتبة ف - 5، لإبراز مستوى المسؤوليات والخبرة التي تتطلبها هذه المهمة، ومن موظف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لتقديم الدعم الإداري والمكتبي.
    17. Prior to any decision as to the institutional framework of the ISU, States Parties must consider carefully the advantages and challenges related to the choice of institutional framework for a ISU while keeping in mind the need to quickly set up an effective mechanism adapted to the identified implementation and secretarial needs of the States Parties. UN 17- وقبل اتخاذ أي قرار بشأن الإطار المؤسسي لوحدة دعم التنفيذ، يجب على الدول الأطراف أن تنظر بعناية في مزايا وتحديات خيار الإطار المؤسسي للوحدة، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى أن تُوجِد بسرعة آلية فعالة وملائمة لتلبية احتياجات الدول الأطراف المتعلقة بالتنفيذ وأعمال الأمانة.
    Deals with administrative, financial and secretarial tasks of the Branch. UN يعالج مهام الفرع اﻹدارية والمالية ومهامه في مجال السكرتارية
    26F.8 A provision of $20,600 relates to general temporary assistance to cover annual and sick leave and secretarial assistance to the External Auditor's team (three months), based on previous experience. UN ٢٦ واو - ٨ يتعلق المبلغ ٦٠٠ ٢٠ دولار بالمساعدة المؤقتة العامة لتغطية اﻹجازات السنوية والمرضية وتقديم المساعدة في أعمال السكرتارية إلى فريق مراجعي الحسابات الخارجيين )٣ أشهر( استنادا إلى الخبرة السابقة.
    :: Give the support personnel (mainly court clerks and secretarial and clerical staff) the technical skills necessary to fulfil their functions (use of information technology and court-specific work procedures). UN :: إكساب موظفي الدعم (ولا سيما كتبة المحكمة وموظفي السكرتارية وموظفي الأعمال الكتابية) المهارات التقنية الضرورية للاضطلاع بمهامهم (باستعمال تكنولوجيا المعلومات وإجراءات العمل الخاصة بالمحكمة).
    2.8 The overall level of the technical and secretarial support services workload under this section has been estimated for the biennium 2000–2001 as broadly equivalent to the volume of services to be provided for the General Assembly, the Economic and Social Council and all other United Nations organs and special meetings during the biennium 1998–1999. UN ٢-٨ وجرى تقدير المستوى العام لحجم العمل المتعلق بخدمات الدعم التقني وخدمات اﻷمانة المطلوبة في إطار هذا الباب لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، باعتباره، على وجه العموم، المعادل لحجم الخدمات التي تقدم إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وجميع أجهزة اﻷمم المتحدة والاجتماعات الاستثنائية خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    :: An Administrative Assistant (General Service (Other level)) to provide administrative and secretarial support to the Office (see A/63/767, para. 129). UN :: مساعد إداري (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) ليوفر الدعم الإداري ودعم أعمال السكرتارية للمكتب (انظر A/63/767، الفقرة 129).
    In Equatorial Guinea, from 21 to 25 June 2004, the Centre provided substantive and secretarial support to the experts and ministerial meetings of the Committee, held in Malabo. UN وفي غينيا الاستوائية، قام المركز في الفترة من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 2004 بتقديم الدعم الفني ودعم الأمانة لاجتماعات الخبراء والوزراء التي عقدتها اللجنة في مالابو.
    They hold mainly administrative (25.2 per cent) and secretarial posts (83.7 per cent). UN فهن يعملن خاصة كموظفات إداريات 25.2 في المائة ويقمن بأعمال السكرتارية 83.7 في المائة.
    (c) $284,300 under other staff costs for administrative and secretarial support provided in the context of the reviews of the budgetary and human resources policies, regulations and rules; UN (ج) ومبلغ 300 284 دولار تحت تكاليف الموظفين الأخرى لتوفير الدعم الإداري ودعم أعمال الأمانة في سياق الاستعراضات المتعلقة بالسياسات والأنظمة والقواعد المتصلة بموارد الميزانية والموارد البشرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more